из высказываний и стихов основных представителей каждой из школ.

57.) Предсмертный крик Янь-тоу несколькими годами ранее стал причиной того, что Хакуин усомнился в действенности дзэнской практики. Свое просветление сам наставник более подробно описывает в 'Оратэгама'. Выражение 'тело и сознание полностью меня покинули' (синдзин дацураку), которое встречается и в других местах 'Дикого плюща', тесно связано с основателем школы Сото Догэном Кигэном, который использовал его для того, чтобы выразить опыт собственного просветления. В 'Гусиной траве' в рассказе о просветлении Хакуина в Эйгандзи утверждается, что полностью высказывание Догэна звучало как синдзин дацураку, дацураку синдзин ('Тело и сознание полностью меня покинули, меня полностью покинули и тело, и сознание!')

58.) Кёсуй Эдан (ум. 1743). В тексте Хакуин буквально называет его 'одним из моих монахов, человеком от дзэн Дан' (синако Дан дзэннин). Необычное здесь слово синако разъясняется в рассказе о занятии дополнительного зала в 'Гусиной траве', где Хакуин говорит о Дане как о помощнике, который действовал под его руководством в занятом зале. Кёсуй начал учиться вместе с Когэцу Дзэндзаем на Кюсю. Позже он получил печать Дхармы от Сёдзу-родзина. Стоит от метить, что он помогал Хакуину, хотя сам был старше его годами. Храм Риндзайдзи был расположен в Сум-пу, совр. город Сидзуока.

59.) Бандо - область на востоке Хонсю, ближе к его центру, в которой расположен город Эдо. Она более или менее совпадает по границам с районом Канто. Жители Киото и Осака считали эти области отсталыми в культурном отношении, а их жителей - грубыми и неучтивыми. Произношение Бандо могло звучать излишне громко, с жесткими и грубыми провинциальными звуками.

60.) Буквально: 'они считают, что здесь умасутэба'. Дан употребил слово умасутэба - место, которое обычно располагалось на окраинах города или деревни и где сжигались трупы лошадей и быков.

61.) Додзу Сокаку (1676-1730), которого также называют Каку, в мальчишестве прислуживал в замке Иияма, поднося чай. Известно, что Каку обратился к религии и стал учеником Сёдзу-родзина под воздействием Фукаку Кодзи (то есть 'мирянина Фукаку', Накано Ситидзаэмона), богатого и удачливого пивовара из Иияма, который долгое время учился у Сёдзу, а впоследствии стал учеником Хакуина. Более подробный рассказ, который можно найти в 'Гусиной траве', объясняет нам, почему наставники в храме были заинтересованы в том, чтобы отослать Каку куда-нибудь: 'Внешне ему было тридцать или сорок лет - престарелый монах, надевший драную рясу и про изводящий своим видом очень неоднозначное впечатление... Он не знал даже простейших правил этикета, которые необходимо соблюдать при разговоре: вместо того, чтобы просить, он громко кричал о том, что ему хотелось бы остаться в храме'.

62.) Этан Дзосу, Доке Этан (1642-1721), более известный как Сёдзу-родзин ('Почтенный старец обители Сёд-зу-ан'). Его отцом был Санада Нобуюки, князь в Мацу-сиро (провинция Синано). Позже он был усыновлен и воспитан Мацудайра Тадатомо в замке Иияма. Рассказывают, что с самых ранних лет он проявлял склонность к религии и уже в пятнадцать лет испытал великое просветление, когда стал свидетелем падения звезды. В восемнадцать лет в сопровождении своего приемного отца он отправился в Эдо, где прошел посвящение у Сидо Мунана в обители Тохокуан. Годом позже он получил от Мунана подтверждение своего просветления. После шести лет странствий, во время которых он учился у наставников северо-востока Японии, он вернулся к Мунану. Сёдзу-родзин отказался от предложенного ему места настоятеля большого нового храма и оставался в обители Тохокуан вместе с Мунаном до смерти последнего, наступившей в 1676 г. Тогда Сёдзу-родзин вернулся в Иияма и весь остаток своей жизни провел в обители Сёдзуан, занима ясь наставничеством. Неопубликованное духовное жизнеописание Сёдзу, составленное Торэем, было впоследствии использовано наставником Имагита Косэном, жившим в период Мэйдзи, который написал биографию Сёдзу, именуемую 'Сёдзу-родзин Суанроку' и опубликованную в 1877 г. Титул Сёдзу как дзэнского наставника 'Доке Этан Дзэндзи' использовался только наследниками его Дхармы и не был присвоен ему официально. Ранга дайитидза, то есть первого монаха, он был удостоен посмертно от руководства линии Мёсиндзи в 1819 г., в честь столетней годовщины его смерти.

63.) Коан о 'му' Чжао-чжоу - первый в собрании 'Застава без Ворот'. Часто этот коан является первым, который дается начинающему ученику.

64.) Даны названия 'труднопроходимых' (нанто) коанов - очень сложных коанов, к которым, как утверждает Хакуин, следует обращаться во время практики после сатори.

65.) Хакуин отстаивал права дзэн 'закрытой преграды' (канса) на то, чтобы считать его подлинной традицией дзэн. Более подробное описание дзэн 'закрытой пре грады' можно найти в 'Гусиной траве'. Там Хакуин пишет, что этот дзэн сосредоточен вокруг изучения того, что он называл 'труднопроходимыми' (нанто, см. предыдущее примечание) коанами, под руководством опытного наставника. 'Только дзэн закрытой преграды является подлинным. Не имея закрытой преграды, учитель не сможет воспитать подлинного ученика, а без подлинного ученика нельзя передать Дхарму грядущим поколениям, так что подлинная традиция дзэн может исчезнуть с лица земли'.

66.) Рассказывая в 'Гусиной траве' об этом инциденте, Хакуин замечает, что 'безумная женщина' (кёдзин) внезапно подбежала к нему и начала в исступлении бить его по голове метлой. Хакуин 'упал без сознания на землю и оставался в таком положении более часа'.

67.) Нарасава - одна из пяти деревушек, которые вместе и составляют Иияма. Ее описывают как 'стоящую отдельно от обители Сёдзу-ан', поскольку последняя на ходилась в деревушке Камакура.

68.) Религиозная позиция Хинаяны, Малой колесницы буддизма, воплощается в образе шравака, то есть 'внимающего голосу', который мечтает стать архатом, то есть 'мудрецом', или пратьекабуддой ('буддой для себя'). Последний достигает просветления только своими силами и освобождает только себя самого. Этот идеал неприемлем для Хакуина, поскольку шравака, в отличие от бодхисаттвы (своеобразный аналог шравака в Махаяне), не посвящают свою жизнь помощи в достижении просветления другим живым существам. Заключительное замечание, которое, по утверждению Хакуина, передал своим ученикам сам Будда, часто встречается в писаниях наставника, однако источник его неизвестен.

С этого места и до конца раздела Хакуин цитирует Сёдзу, однако, очевидно, часто смешивает его мысли со своими собственными (например, упоминание хлопка одной ладони). Разделить эту речь между Хакуином и Сёдзу не представляется возможным. Для достижения ясности при чтении мы передали остаток раздела от лица Хакуина.

69.) Под 'последним, самым трудным препятствием' у Хакуина, судя по всему, имеются в виду труднопроходимые коаны (см. ниже стр. 74, а также 'Гусиную траву').

70.) Здесь приведены заключительные строки из 'Самадхи драгоценного зерцала' ('Баоцзин саньмэй'), буддийской поэмы, которая приписывается наставнику школы Сото Дуншань Лян-цзе: 'Скрытая практика, добросовестное старание, которые невозможно остановить, как дурака или тупицу - вот сущность внутри сущности'.

71.) Это высказывание, характерное выражение основного подхода Хакуина к обучению дзэн, было его любимым. Оно часто встречается среди его каллиграфических надписей.

72.) Судя по всему, выражения 'ядовитые клыки икогти пещеры Дхармы' (хоккуцу но доку согэ) и 'ущербные, уносящие жизнь заклятия' (дацумэй но аку симпу) принадлежат самому Хакуину. Они часто встречаются в его произведениях и обозначают те коаны, с которыми следует бороться ученику и, 'потеряв самое жизнь', про двигаться к цели. Часто (но не всегда) они указывают на трудные коаны разряда нантпо, с которыми ученик встречается в практике после сатори. 'Теряя самое жизнь и умирая великой смертью, после которой начинается великая жизнь', ученик превращает духовную мощь этих коанов в свою собственную. Возможно также, что Хакуин почерпнул эти выражения из 'Линьгуань лу' - тракта те времени династии Сун (цзюань 1), в котором слова, обладающие особенно важным для дзэн значением, именуются 'когти и клыки пещеры Дхармы'.

73.) Приведенное ниже рассуждение в определенной степени близко учению, изложенному в 'Да-хуэ шу' - письмах китайского наставника Да-хуэ Цзун-гао, жившего при династии Сун. В них Да-хуэ объясняет мирянину, который состоит при дворе министром, каким образом мирское счастье, которого люди обычно добиваются, становится проклятием, распространяющим свою силу на три перерождения. Успех в миру в настоящей жизни позволяет создать прекрасные условия для накопления благой кармы, так что в будущей жизни человек может родиться состоятельным и могущественным. Однако тот же успех с легкостью может отвлечь человека от истинной, духов ной цели жизни (то есть видения своей истинной сущности). Таким образом, в следующей жизни человек будет иметь средства для того, чтобы наслаждаться и делать все, что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату