медвежонок на свете! Честное слово, ты никогда о таком не слышал! — Луса наклонилась к Мики и торопливо зашептала: — Он знает такие вещи, каких ни один медведь не знает, и еще он идет в путешествие к месту, где духи танцуют в небесах! Когда я нашла Токло, мне больше некуда было идти, вот я и решила отправиться с ними. — Луса уже собралась рассказать, как Уджурак превращается в других животных, но Мики ее перебил.

— Но теперь-то ты, наконец, нашла черных медведей! — воскликнул он таким тоном, будто это было самое главное. — Твое место здесь. — Он поудобнее устроился на ветке, закрыл глаза и тут же уснул. Луса даже ушам своим не поверила — только что они разговаривали о таких важных вещах, а теперь Мики дрыхнет, как ни в чем не бывало! Значит, ему было нисколечко не интересно узнать о гризли? Ну конечно, ведь он был черный медведь! Наверное, он решил, что Луса путешествовала с гризли только потому, что не смогла найти компанию получше!

Она тоже растянулась на ветке, но уснула не сразу, а еще какое-то время прислушивалась к голосам черных медведей на берегу.

«Мики прав. Я пришла домой, к черным медведям. Среди них я смогу стать настоящей медведицей. Научусь сама добывать еду, буду жить среди деревьев, под присмотром духов. И друзья у меня теперь будут такие же, как я сама…»

Она посмотрела на Мики, сопевшего на своей ветке, и широко зевнула. Но прежде чем закрыть глаза, Луса посмотрела на озеро. Солнце уже повисло над горизонтом, окрашивая воду розовым цветом недозрелых ягод. Что-то темное качалось на волнах между берегом и дальним островом. «Что это такое? Неужели медведь плывет? Ох, не хотела бы я очутиться на его месте…»

Широко зевнув, Луса отвернулась от озера. Какое ей дело до плывущего через озеро медведя? Она теперь в безопасности, среди своего племени.

«И все-таки я буду очень скучать по Токло и Уджураку!»

Глава XIX

ТОКЛО

Волны шипели вокруг Токло.

«Я с тобой, Токло…»

— Убирайся! — рычал он, загребая лапами. — Я не хочу быть мертвым, как ты! Отстань от меня.

Он заплыл уже так далеко, что постоянно меняющие направление волны набегали с обеих сторон, мешая плыть ровно. Токло фыркал и плевался, когда волна накрывала его с головой, заливая нос. Бешено размахивая лапами, он снова выныривал на поверхность. Мокрая шкура камнем тянула его на дно, а волны мешали видеть маячивший вдали остров.

«Я никогда не доплыву до этого острова!»

Лапы у него стали тяжелыми и неповоротливыми, как деревяшки. Никогда в жизни Токло так не уставал. Ему стоило огромных усилий заставлять себя грести вперед, но страшнее всего было то, что он не видел результата своих усилий. Может быть, он просто барахтается на месте?

«Наверное, Шотека был прав. Я слабый. Мама? Тоби? Видите, какой я на самом деле?»

Тихий голос прозвучал у него в голове:

«Ты сильный, Токло».

Чей-то косматый, скользкий от воды, бок прижался к боку Токло. Он завертел головой, но не увидел ничего, кроме воды. Ощущение чьей-то близости не исчезло, более того, теперь Токло почувствовал знакомый запах.

Ока плыла рядом с ним.

А с другого боку появился кто-то маленький, худенький, но сильный. Тоби! Они все-таки пришли утопить его, не зря он всегда боялся воды!

Паника ледяными когтями вцепилась в Токло. Он не хотел тонуть! Токло бешено замолотил передними лапами, пытаясь отогнать невидимых спутников. Отчаянно барахтаясь, он наглотался воды и окунулся с головой. Когда волны сомкнулись над ушами Токло, он очутился в призрачном, серовато-буром мире странных теней и мелькающих силуэтов. Две полупрозрачные фигуры кружили вокруг Токло — одна фигура была большая, как взрослая медведица, а вторая совсем маленькая, как медвежонок.

«Вы меня топите! Отпустите, отпустите!»

Он снова задрыгал лапами, но они вдруг предательски отяжелели, и Токло начал беспомощно опускаться на дно озера. Он попытался вздохнуть, но грудь сдавила такая боль, что Токло испугался. Лучше не сопротивляться. Проще сдаться, и тогда все кончится быстрее…

«Ладно, вы победили. Забирайте меня!»

Токло закрыл глаза, и холодная темная мгла начала медленно расползаться по его телу — сначала она охватила лапы, потом грудь, а затем и голову, так что в ушах тоненько загудело, и все вокруг стало черным. Так вот что ты чувствовал, когда умирал — да, Тоби?

Внезапно он почувствовал толчок и открыл глаза. Рассекая носом воду, он двигался не вниз, а вверх, к мерцающему пятну света! Его снова пихали с обоих боков, только на этот раз очень быстро. С одной стороны его подталкивали намного сильнее, поэтому Токло заваливался в воде на один бок. С трудом повернув голову, он увидел двух призрачных медведей, плывущих за ним и поддерживающих его своими плечами.

«Вверх, Токло! Плыви на свет!»

Токло судорожно заработал передними лапами, пытаясь вытолкнуть себя из воды. Свет был все ближе и ближе, и внезапно Токло вынырнул на поверхность, и широко разинул пасть, жадно глотая воздух — самый чистый, самый вкусный в мире воздух, наполнявший его жизнью, разгонявший черный туман, клубившийся в сознании.

«Молодец, Токло! Дыши! Дыши глубже!» — раздался у него в ушах тоненький голосок брата.

«Плыви, Токло», — проурчала мама, продолжая поддерживать его на поверхности воды.

«Ага, плыви! — засмеялся Тоби. Сейчас голос у него был гораздо сильнее и счастливее, чем при жизни. — Плыви с нами, Токло! Я тебе помогу».

Ока и Тоби подплыли под брюхо Токло, поддерживая его. Смертельную усталость словно лапой сняло, и внезапно Токло почувствовал себя уверенно в воде. Вытянув передние лапы, он принялся с легкостью загребать воду.

— Я плыву! — в восторге завопил он, задирая морду к небу.

«Конечно плывешь, дурачок! Ты у меня такой сильный медвежонок!»

Токло хотел обернуться на мамин голос, но вода заливала ему глаза, мешая разглядеть призрачных медведей.

— Вы спасли меня! — пропыхтел он, работая лапами. — Вы не дали мне утонуть.

«Ты мой сынок, и я люблю тебя. Я хочу, чтобы ты жил долго-долго. Мы с Тоби всегда будем ждать тебя, Токло, но мы не хотим, чтобы ты присоединился к нам раньше срока. Береги себя, мой милый Токло…»

— Буду беречь! — выдохнул Токло. Какое-то незнакомое чувство сдавило ему грудь, так что даже говорить было больно. — До свидания, мама. До свидания, Тоби!

«До свидания!»

«До свидания!»

Токло снова повернул голову вперед и почувствовал, как призрачные тени мамы и брата исчезли. Теперь он мог плыть и без их помощи. Он уверенно рассекал лапами воду, держа морду высоко над волнами и дыша полной грудью. Ока и Тоби не хотели забирать его с собой, они пришли ему на помощь и спасли от смерти… Теперь они ушли, и Токло вдруг стало очень одиноко.

Наконец, большая вода осталась позади; волны перестали хлестать в морду Токло, и он увидел совсем рядом поросший соснами остров. Он появился словно ниоткуда, просто вырос перед носом — высокий

Вы читаете Медвежье озеро
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату