которое позорит славный род гризли?
— Я не слабый! — прорычал Токло.
— Слабых надо убивать, — не обращая внимания на его слова, продолжал Шотека, — пока они не ослабили всех остальных. Не знаю, зачем твоя мать пыталась спасти тебя. Впрочем, она тоже была слабой! Что это за медведица, если не сумела даже прокормить своего выродка?
Глаза Токло заволокло красной пеленой бешенства.
— Ока сделала все, что смогла! — заорал он.
— Немного же она могла, жалкая неудачница, — глумливо ощерился Шотека.
С яростным ревом Токло выскочил на галечный берег. Внезапность дала ему преимущество перед противником. Прежде чем Шотека успел опомниться и приготовиться к защите, Токло успел как следует полоснуть его когтями по косматому боку.
Резко развернувшись, Токло приготовился нанести новый удар, но Шотека уже пришел в себя и, поднявшись на задние лапы, со свистом рассек воздух длинными когтями передних. Потом он разинул пасть и заревел, да так оглушительно, что несколько больших белых птиц вспорхнули с берега и, хлопая крыльями, перелетели на дерево подальше от воды. На миг Токло испугался — этот Шотека был почти в два раза крупнее его! Лапы у него были, как сосновые стволы, а тело огромное, как у огнезверя…
Шотека гигантской глыбой нависал над Токло, готовый обрушиться на него всей своей мощью и раздавить, как жука. Прыгнув вперед, Токло проскользнул под воздетыми передними лапами врага и изо всех сил вытянул его когтями по незащищенному брюху. Кровь брызнула из длинных царапин, и Токло успел почувствовать ее горячий соленый запах. Быстрее куницы он отскочил в сторону, едва успев увернуться от рухнувшего на все четыре лапы Шотеки.
В следующий миг острые зубы сомкнулись на загривке медвежонка. Токло завизжал от боли, когда Шотека поднял его над землей, встряхнул, как кролика, и с силой швырнул на камни. Оглушенный падением, Токло неподвижно лежал на земле, ловя разинутым ртом воздух. Дикая боль пронзила все его тело, когда острые когти прошлись по его плечу и боку.
Сквозь застилающую глаза пелену боли Токло увидел огромного гризли, который склонился над ним, разинув свою ужасную пасть, готовясь перекусить ему горло. Горячее зловонное дыхание врага опалило нос Токло.
— Готов поплавать с духами, слабак?
Не помня себя, Токло перекатился на спину и ударил Шотеку в живот задними лапами. Хруст гальки подсказал ему, что противник попятился на шаг — и этого оказалось достаточно, чтобы Токло успел вскочить на лапы.
— Не торопись отправлять меня к духам, верзила! — рявкнул он.
Ринувшись вперед, он изо всех сил куснул Шотеку за лапу, и тут же отпрыгнул на безопасное расстояние. Кровь быстрыми струйками текла по его бокам, и Токло чувствовал, как вместе с ней его стремительно покидают силы.
«Долго мне так не продержаться!»
Огромный Шотека теперь вел себя гораздо осторожнее, он кружил перед Токло, с ненавистью глядя на него своими маленькими глазками. Но к Токло уже вернулась вся его храбрость.
— Ну, кто из нас слабак? — фыркнул он.
Шотека кинулся на него, но Токло в последний момент успел увернуться от удара тяжелой когтистой лапы. Большой гризли взревел от досады и злости.
Прежде чем Шотека успел нанести новый удар, Токло забежал ему за спину и вскочил на плечи. Обхватив бока медведя задними лапами, он принялся в бешенстве рвать его передними, так что бурая шерсть клочьями полетела в воздух. Кровь Шотеки снова брызнула на камни. Почувствовав, что враг снова пытается подняться на задние лапы, Токло скатился с его спины и приготовился к новой атаке.
Но большой гризли раздумал нападать. Опустившись на все четыре лапы, он громко заревел, раскачивая головой из стороны в сторону. Токло в страхе смотрел на него, думая, что Шотека собирается с силами для последней страшной схватки. Тяжело дыша, он распластался на берегу, чувствуя, как острые камни впиваются в его исцарапанные бока.
Однако Шотека с ворчанием повернулся и поплелся к воде. Онемев от изумления, Токло смотрел ему в спину, пока огромный гризли не начал входить в озеро.
Зайдя по брюхо, Шотека повернулся через плечо и с ненавистью посмотрел на Токло.
— Ты не достоин славы Арктура! — процедил он. — Сегодня тебе повезло, но настанет день, когда ты горько пожалеешь о том, что я тебя не убил. Твоя мать опозорила меня, и я отомщу ей. Сейчас я оставлю тебе жизнь. Но знай, что однажды я приду за тобой, слабак. Все только начинается, маленький медвежонок, все только начинается…
С этими словами он зашел на глубину и поплыл. Токло смотрел ему вслед, пока темная медвежья голова не скрылась среди белых гребней волн.
«Теперь я знаю, почему он за мной охотится. Он до сих пор не может забыть, как мама спасла меня от него. Ока, ты правильно сделала, что вступилась за меня тогда! Я никогда об этом не пожалею, никогда — слышишь?»
Токло потряс головой, отгоняя воспоминание о зловещих словах Шотеки. Мало ли что наговорит побитый медведь! Не надо принимать всерьез его угрозы, они ничего не значат. Токло никогда не пожалеет о том, что остался в живых!
Войдя в озеро, он лег на бок и подставил волнам свои саднящие раны. Потом сделал несколько глотков ледяной воды.
«Это была моя первая битва. Я защищал себя и свою территорию».
Выбравшись из воды, Токло с трудом поднялся на берег и кое-как добрался до своей берлоги под сосной. Солнце уже высоко стояло над горизонтом, и теплые лучи приятно припекали израненное тело медвежонка.
Вот что значит быть настоящим гризли, верно? Жить одному, ни от кого не зависеть, быть свирепым и сильным, чтобы все медведи уважали и боялись тебя!
«Я хочу всегда быть таким. Не хочу больше отвечать за других медведей. Буду отвечать только за себя и жить один, как звезда на небе!»
Глава XXI
КАЛЛИК
Каллик плохо спала ночью, ворочаясь на острых камнях. Взрослые медведи заняли все самые удобные места, и только Таккик и его дружки расположились на мягкой травке, согнав оттуда изможденную медведицу с медвежонком.
Но не только жесткие камни мешали Каллик спать. Ее путешествие было закончено — она нашла своего брата. Но все оказалось очень плохо. Каллик не узнавала своего веселого и добродушного брата в этом противном грубияне, который ворует чужую дичь, обижает слабых и смеется над верой в духов. За это время Таккик успел свести дружбу со злыми и наглыми молодыми медведями, и теперь они были ему гораздо ближе, чем она, его сестра. И что ей теперь делать?
Вместе со всеми белыми медведями Каллик стояла на берегу озера. Все хранили молчание. Старая медведица Сикиник, с которой Каллик разговаривала накануне, сидела на камне у самой воды, а все остальные плотным кольцом окружали ее.
Край неба розовел в преддверии рассвета. Когда сияние стало ярче, сдержанный вздох пробежал по безмолвной толпе. Внезапно сзади послышался оглушительный медвежий рев. Обернувшись, Каллик увидела, что Таккик и его дружки беспечно возятся на камнях, прямо у лап медведей. Какой-то старый