– Сколько? – нетерпеливо настаивал мужчина.

– Пятьдесят франков, – ответил Чезаре, не изменившись в лице.

– Ну ты и ублюдок! – вскинулся тот.

– Как хотите. – Он развел руками и сделал вид, что собирается уходить.

– Когда?.. – удержал его за рукав хозяин.

– Здесь, немедленно, и все деньги сразу. – Чезаре был непреклонен и деловит.

– Как мне знать, что она согласна? – Это все же была сомнительная сделка, и Пессина хотел от него гарантий.

– Никто, кроме меня. Так да или нет, хозяин?

– А отец?.. – Уверенность парня давила на него.

– Риска нет, – был ответ. – За пятьдесят франков я договорюсь и с ним.

– Где я с ней встречусь?

– Недалеко отсюда – там, где они устроились на ночь.

– Где это? – Пессина был до того взволнован, что плохо соображал.

– Деньги, – сказал Чезаре, протягивая правую руку и глядя ему прямо в глаза.

– Ты и вправду сукин сын, – воскликнул Пессина, чувствуя, что своей уверенностью этот парень гипнотически действует на него. Но отказаться от такого соблазна он был уже не в силах.

– Деньги, – невозмутимо повторил Чезаре. Пессина вытащил из кармана брюк грязный носовой платок и нервно провел им по лбу.

– Отойдем в сторонку, – решил он, показывая на кирпичную стенку в стороне от толпы.

Они отошли на несколько шагов, и Пессина опасливо извлек кожаный тугой бумажник, прикрепленный цепочкой к его жилету. Он отсчитывал купюры по одной, выкладывая в протянутую руку Чезаре и тщательно мусоля пальцами, прежде чем отдать.

– Где? – спросил он, когда парень убрал руку и спрятал деньги в карман.

– На лугу у «виселицы».

– А как я доберусь до этого веселенького места?

– Я провожу вас.

– Далеко отсюда?

– Между Порта Виджентина и Порта Лодовика. Там, где цыгане обычно проводят ночь. Во всяком случае, вы не заблудитесь, раз я сам поведу вас.

– Только никаких шуток!

– Вы же понимаете, что такой человек, как я, не может шутить с таким, как вы.

Пессина сдался.

Глава 10

Темные кроны и широкие листья конских каштанов по обе стороны аллеи, по которой они шли, были недвижны, как ночное небо над городом, как зной, как пыль на дороге.

– Не припомню такой жары, – отдуваясь, заметил Пессина.

– Так все говорят, – кивнул парень. Он шел, опираясь на суковатую палку, внимательно разглядывая дорогу впереди.

Навстречу им попалась бродячая собака. Чтобы не получить пинка, она опасливо обошла их.

– Далеко еще? – спросил Пессина.

– Не очень, – ответил парень. – Все равно успеем. Свидание ведь назначено в полночь. Который час?

Пессина вытащил из жилетного кармана часы и зажег спичку, чтобы лучше видеть. Чезаре внимательно посмотрел на эти часы с эмалевым циферблатом и римскими цифрами, с фигуркой женщины на серебряной крышке.

– Остается двадцать минут до полуночи, – сказал мужчина.

– Тогда мы можем замедлить шаг, – сказал Чезаре. – Красивые у вас часы, – добавил он.

– С тем ремеслом, которым ты занимаешься, ты скоро сможешь купить себе такие же.

– Да, я тоже так думаю, – без смущения согласился парень. Перед глазами у него еще стояла изящная фигурка женщины на серебряной крышке часов.

– Если нажать на кнопку, они заиграют, – похвалился Пессина.

– Как это получается? – с любопытством спросил Чезаре.

– Тут есть специальный механизм. Сначала заводишь, потом нажимаешь на кнопку, и вот тебе музыка.

Первая молния сверкнула на горизонте, и мгновение спустя заворчал гром. В темноте качнулись ветви конских каштанов – от порыва ветра дохнуло не освежающей прохладой, а накопившимся за день жаром. Но ветер усиливался, небо чернело, а деревья клонились под его грозовыми порывами, которые несли уже первые капли дождя. Проехала двуколка с горящим фонарем у задка – фонарь метался, и двуколка казалась лодкой, качающейся в бурном море.

– Вот здесь. Мы почти пришли! – крикнул Чезаре. Вой ветра и раскаты грома заглушали его голос, в то время как зарницы молний вырывали из тьмы то поля, то соседние дома, то гнущиеся деревья.

– Вот здесь, – показал он рукой.

Там была поляна вокруг старого дуба, в стороне от дороги. Под кроной дуба они увидели цыганскую повозку, лошадь с охапкой сена перед ней, а слева тесную деревянную лачужку, покосившуюся от старости. Кто-то расхаживал в этой лачуге – слышался легкий скрип половиц.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату