отъезда Томпсон «ни разу не написал тете, и все разговоры насчет дома — сплошной бред. Отцу он, конечно, писал, но ей — ни слова. Он не хочет и не может даже думать об этой особе с каменным сердцем».

Александру Дэвисону Нельсон ясно дал понять — по возвращении в Англию он не хочет иметь с женой ничего общего. «До моего появлении в Англии выберите подходящий момент, — наставлял он его, — и передайте леди Н. следующее: я хочу, чтобы меня оставили в покое, за который я заплатил весьма щедро — 1600 фунтов в год. Пусть знает также — я лучше навсегда останусь за границей, чем соглашусь жить такой жизнью, как в прошлый приезд в Англию. Таково мое твердое решение, постарайтесь внушить ей это».

Своему слову Нельсон остался верен. Получив от жены письмо, где она поздравляет его с победой, говорит о неизменной верности — «нет другой такой жены, так же горячо любящей своего мужа», — заверяет во всегдашнем стремлении угодить ему и просит прощения, если порой не получалось, он даже не потрудился ответить. Через несколько месяцев она предприняла очередную попытку:

«Дорогой мой муж, уже много времени прошло с тех пор, как я тебе писала в последний раз. Мне нестерпимо долее хранить молчание, вынужденное тобою, и остается только надеяться на твое прощение за неповиновение… Дорогой мой муж, давай жить вместе. Заверяю тебя, мне нужно лишь одно — чтобы тебе было хорошо. Пусть прошлое забудется, как сон. Остаюсь твоей верной и преданной женой, Фрэнсис X. Нельсон».

Письмо вернулось с пометкой: «Случайно вскрыто лордом Нельсоном, но не прочитано им».

Отец Нельсона остро переживал крах семейной жизни сына и все толки о его связи с леди Гамильтон. Он сообщал ему о получении «радостной вести» о Копенгагене, но «в каждой бочке с медом есть своя ложка дегтя». Леди Нельсон «глубоко опечалена твоим молчанием», писал он сыну. Другие члены семьи этих чувств не разделяли. Невестка Нельсона Сара теперь твердо перешла в лагерь леди Гамильтон и заняла там положение уважаемой, незаменимой поверенной. Его сестра, Сюзанна Болтон, тоже отдалилась от леди Нельсон и писала о ней леди Гамильтон в тоне весьма пренебрежительном:

«Я тут встретила ее как-то, она подъехала к леди Шарлотте Драммонд, живущей по соседству. Хозяйки не оказалось дома, но Том Тит вышла из экипажа и, прямая, словно аршин проглотила, поднялась на несколько ступенек, потом развернулась и снова села в экипаж. Не знаю уж, зачем понадобились все эти маневры, разве только чтобы показать себя. Но и в этом нет смысла, ведь и другим она теперь интересна не больше, чем мне. Она стала еще чопорнее обычного». Впоследствии Китти будет уверять Горацию, будто в разрыве с ее отцом виновата прежде всего сама леди Нельсон. Ей вторит и сама Горация: «Жена обращалась с ним слишком холодно… А ему хотелось любить и быть любимым».

Семья Нельсона уменьшалась. Круг старых друзей тоже сокращался. Уильям Локер, сделавшийся заместителем начальника Гринвичского госпиталя, долго болел и умер в прошлом году, на святки. Уильям Саклинг скончался годом ранее, тогда же ушел и лорд Хау. Морис Нельсон, проработав долгие годы обыкновенным клерком в морском ведомстве, получил наконец благодаря имени и связям брата место уполномоченного в управлении налогов и сборов и готовился уже приступить к исполнению новых обязанностей, но в апреле скончался от, как сообщалось, «воспаления мозга». После него осталась немолодая уже и почти ослепшая любовница, миссис Сара Форд, и, памятуя о том, как всегда поддерживал его брат, Нельсон просил Дэвисона сделать для бедной женщины все, что в его силах[44].

«До меня дошла весть о смерти моего дорогого брата Мориса, — писал Нельсон Дэвисону. — Мертвых не воскресишь, к чему теперь слова? Не сомневаюсь, Вы сделаете все необходимое для его бедной слепой жены… Именно женой она является в моих глазах… Надеюсь, он ее достаточно обеспечил, если же нет, прошу Вас взять на себя труд выяснить, в чем она нуждается для сносного существования, и я отдам все распоряжения. Это единственное, что я могу сделать для памяти человека, который всегда был так добр ко мне… После 27 апреля никак не могу прийти в себя».

Нельсон написал и самой «Слепушке», уговаривая ее остаться в доме Мориса «с лошадьми, виски… и вообще всем, что скрашивает жизнь… Дождись Михайлова дня, — продолжает он, — а там уж решишь, как и где тебе жить дальше. И знай, я ничего не пожалею, чтобы тебе жилось по возможности хорошо и беспечально». Он послал ей сто фунтов, позаботился и о чернокожем слуге Мориса Джеймсе Прайсе, человеке, по его словам, поистине замечательном. «Он не должен ни в чем нуждаться, пусть до конца жизни у него будет угол в моем доме».

Щедрость являлась отличительной чертой Нельсона. Дочь настоятеля прихода, где он вскоре будет жить, говорила сэру Харрису Николасу: «Не устану восхищаться бесконечной добротой и милосердием лорда Нельсона. Он часто выражал желание, чтобы никто и ни в чем здесь не нуждался и не испытывал страданий, которые он может облегчить. Адмирал оставался верен своим словам, щедро помогая людям и неизменно удерживая в тайне источник помощи».

Неустанно заботился Нельсон и о семье. «Мои скромные средства, — писал он своему брату Уильяму, тогда еще холостяку, — всегда в ее (сестры Китти) распоряжении, и пока я жив, ей не нужно искать друга и защитника». Другой сестре, Сюзанне Болтон, он давал сто фунтов ежегодно на обучение детей и доплачивал за учебу ее сына Тома в Кембридже, куда тот поступил после окончания норвичской Королевской средней школы.

Горечь от смерти брата усугубилась приемом, оказанным Нельсону в Лондоне. Конечно, артиллерийский обстрел из орудий кораблей, стоящих на якоре, не идет в сравнение с победой, одержанной на Ниле. Во всяком случае, так считал король. «Уходите, лорд Нельсон?» — спросил он как-то адмирала, оказавшегося на приеме в Сент-Джеймском дворце. По словам самого Нельсона, он испытывал «большой соблазн ответить: «Сир, я уже уходил, а теперь вернулся. Ваше Величество, должно быть, не слышали о Копенгагене»».

Леди Элизабет Фостер, когда ей пересказали данный эпизод, заметила: «Слабости есть и у подлинно великих героев, но если любовь к восхвалениям заставила его совершить столь славные деяния, то, право же, ее можно простить. Точно так же склонна я извинить и его любовь к леди Гамильтон. Когда Нельсон познакомился с ней, она по праву считалась красавицей, к тому же он полагал, что именно она способствовала его славе, убедив неаполитанский двор дать ему все необходимое для нападения на французов при Абукире.

С этого момента леди Гамильтон ассоциируется у него с образом победы и триумфа. Она подпитывала его тщеславие как только возможно. Крофорд слышал, как она говорила ему: «Я с радостью готова умереть через два часа, если один из них буду твоей женой». Растроганный Нельсон поцеловал ей руку. Именно так она сохраняет его любовь и льстит его самолюбию».

В доме Гамильтонов на Пиккадилли ему оказали куда более теплый прием — в точности такой, какой мог бы показаться уместным леди Элизабет. Новости из Копенгагена настолько потрясли хозяйку дома, что она выскочила из-за стола, и, пока один из гостей (а именно брат адмирала, священник) исполнял джигу, станцевала тарантеллу с мужем, затем его сменил герцог ди Ноха, а когда он вконец вымотался — наиболее приближенные слуги, в том числе бойкая нубийка Фатима. «Описать этот танец не так-то просто, — вспоминает другой участник застолья, сэр Натаниэл Рэксхолл. — Танцующие изображали сатира и нимфу или, скорее, фавна и вакханку. Разумеется, такое представление разыгрывается лишь перед избранным кругом, слишком уж много в нем объятий, стонов, вскриков и так далее».

Проведя несколько дней в Лондоне, Нельсон, в сопровождении Гамильтонов и верного адъютанта капитана Паркера, отправился в поездку по сельской Англии. Останавливались они там, где им заблагорассудится — на постоялых дворах, заглянули по пути и к «Слепушке» в Лейлхэм. С неделю охотились на лис где-то между Доркингом и Уолтоном, затем проследовали в Стсннз, па берег Темзы, где сэр Уильям занялся рыбалкой. Здесь к ним присоединился брат Нельсона Уильям и в обычной агрессивной манере, громовым голосом принялся требовать от адмирала, чтобы тот, используя свои связи и влияние, добыл ему место каноника или даже настоятеля. Тем самым он вдохновил их общего друга лорда Уильяма Гордона на нехитрые строчки:

К викарию же взор свой обращая, Любителю поесть и выпить — но не чая,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×