– Вы великодушная женщина, Каролина, – сказал он, коснувшись ее плеча. – Спасибо.
Его похвала помогла ей прийти в себя, что было очень вовремя, так как едва от нее отошел Гренби, подошел, опираясь на трость, сам Анандейл.
Она предвидела, что он изъявит желание с ней поговорить, и надеялась, что этот разговор будет коротким и не очень тягостным. Леди Каупер, понимая, что им необходимо поговорить наедине, обратилась с каким-то вопросом к Памерстону, а Шерри завязал беседу с Долли.
– Мы давно не виделись, дорогая. Очень давно, – начал Анандейл, с трудом подбирая слова. После недолгой паузы, произнес: – Спасибо за письмо.
Каролина в упор смотрела на него.
– Я написала его, потому что подумала: вам необходимо знать все.
– Я приехал в Лондон, как только узнал, что ты здесь. Моя жена очень тяжело переносит путешествия, и поэтому она осталась дома. К тому же, в последнее время она стала неважно себя чувствовать. – Он замялся. – Мы слышали, что он был ранен, но…
Она с большим трудом могла выносить все это. Неизвестно, как бы разговор повернулся дальше, но тут открылась дверь в столовую, и объявили о начале ужина.
Все сразу устремились туда, и помещение сразу наполнилось шорохом пышных дамских юбок. Разговор с Анандейлом пришлось прервать, и в столовую Каролину сопровождал Шерри.
За столом он тоже сидел рядом с ней, а с другой стороны ей соседствовал Эдвард. Анандейл сидел рядом с Долли. Если быть честной перед собой, то Каролина даже не знала, хорошо это или плохо, что возможность поговорить с отцом Джереда оказалась упущена.
Стараясь не думать об этом, она принялась разглядывать столовую, в интерьере которой мало что изменилось с тех пор, как она была здесь в последний раз. На стенах висели картины Холбейна и портреты предков Раули, выполненные лучшими художниками разных временных периодов. Длинный стол, за которым они все сидели, был покрыт белоснежной льняной скатертью и очень богато сервирован. Блюда также подавались самые изысканные и самые разнообразные.
Но Каролину не очень занимала еда. Она вспомнила вдруг, что завтра ей предстояло встретиться с адвокатом семьи Раули. Судя по тону приглашения, ей следовало ожидать лишь самое худшее. Деньги, на которые она могла рассчитывать, скорее всего, были потеряны вместе с литейным цехом. Джеред ей ничего не оставил. Кроме того, Анандейлу пришлось оплатить некоторые долги сына, а Эдвард простил часть того, что ему задолжал ее муж. Вероятно, им с Эмили оставалось рассчитывать только на военную пенсию Джереда, и еще у Каролины была отложена небольшая сумма в Лиссабонском банке. И хотя она не исключала такого печального исхода, но все же надеялась на что-то, поэтому, если выяснится окончательно, что они с дочерью почти нищие, это будет сильным ударом.
Отогнав от себя грустные мысли, она оглядела собравшихся за столом и заметила, что Тэлбот смотрит на нее с нескрываемым изумлением. Невольно ее рука с силой стиснула фужер с вином. Теперь не было никаких сомнений: он знал, он был убежден, что она догадалась о его причастности к покушению на ее жизнь. И, поняв это, он наслаждался ее нервозностью и неуверенностью в себе. Почему она никогда прежде не замечала, что взгляд его холоден и бездушен, что улыбка его наиграна и лишена какого бы то ни было тепла? Почему ей никогда не приходило в голову задуматься, что скрывалось за его постоянной приветливостью и улыбчивостью?
– Что-нибудь не так? – обеспокоенно спросил Шерри.
– Нет, – сказала Каролина, пытаясь успокоиться и взять себя в руки. – Просто я уже отвыкла от таких семейных трапез.
Шеритон улыбнулся.
– Это твоя семья, а не моя.
– Это семья Джереда, – ответила она и подумала, что, пожалуй, будет лучше отдалиться от всех Раули. Родней они ей никогда не были и, скорее всего, не станут.
Тэлбот больше не смотрел в ее сторону, и она постаралась сосредоточиться на чем-то более существенном, например, на том, как лучше поговорить с Эдвардом, так как этому все время препятствовал Шерри, который вменил себе в обязанность развлекать ее на протяжении всего ужина. Ей удалась обменяться с Эдвардом лишь несколькими фразами, пока Долли не увела всех женщин назад в гостиную.
Наконец, улучив удобный момент, Каролина подошла к мужу подруги и, садясь рядом с ним, сказала:
– Я надеялась, что мы сможем с тобой поговорить, но все не было возможности.
Увидев, что на них смотрит Анандейл, беседовавший в это время с миссис Кингстон, Эдвард сказал:
– Я был убежден, что нам следовало предупредить тебя о приезде Хьюго, но Долли сказала, что пусть лучшее произойдет неожиданно, а я всегда считаюсь с ее мнением. Надеюсь, что встреча с ним была не слишком неприятным сюрпризом для тебя?
– Предупреждение не сделало бы эту встречу приятней, – сказала Каролина.
Эдвард снова посмотрел на Анандейла и нахмурился.
– Дядя Хьюго очень тяжело переживает случившееся с его сыном. И мы все тоже. Я чувствую свою вину в том, что случилось с Джередом. Мне кажется, я слишком жестоко с ним обошелся.
Искреннее сожаление, прозвучавшее в его голосе, удивило Каролину. Эдвард, словно разгадал ее мысли.
– Он был моим кузеном, Каролина, – тихо сказал он.
– Прости, – произнесла она, устыдившись, что брала во внимание лишь его отношение к мошенничеству, а не трагичность человеческих взаимоотношений.
Он вымученно улыбнулся.
– Теперь поздно раскаиваться. Джереда, к сожалению, уже не вернуть. Конечно, я не отрицаю, что был зол на него тогда. Но потом я очень много думал обо всем случившемся и пришел к выводу, что, возможно, была в том и моя вина. Мне нужно было получше вникнуть в суть дела. Но я был слишком занят, а Джеред хорошо разбирался в бухгалтерии. Я всегда доверял ему все финансовые вопросы. Однако, зная недостатки его характера, его слабости… Если бы я меньше был занят своими делами!..
Он замолчал и беспомощно пожал плечами.
Каролина изучающе смотрела на него. Эдвард был не так красив, как его брат Тэлбот, но зато он был сильным, целеустремленным и добрым.
– Наверное, мне тоже нужно было больше вникать в его дела, – сказала она. Ее интересовало, знал ли Эдвард, что Тэлбот стал ее врагом, но она не знала, как поделикатнее об этом спросить. – Я всегда доверяла все денежные дела Джереду. Мне казалось, он в этом лучше разбирался.
– Тебе нужно было иметь свой счет, – заметил Эдвард, удивленный ее словами. У него и у Долли были поделены не только обязанности, но и средства, и они не вмешивались в финансовые дела друг друга.