С помощью Луизы и Ханны девочку обмыли и положили на роскошную кровать. Сэр Альфред не хотел посвящать в это дело других служанок.

Мэгги была и вправду не очень похожа на Кэрри. Но длинные волосы были почти такого же цвета. Луиза аккуратно расчесала их на пробор.

– Теперь оденьте её, – велел сэр Альфред. – Возьмите это.

Он указал на платье, которое нашли на дне реки.

Ханна перевязала волосы девочки белой шёлковой лентой.

– Ну вот, – одобрительно сказал сэр Альфред. – Так она стала похожа гораздо больше. Деревенские олухи могут и вправду подумать, что это моя племянница… ха… – он засмеялся, громко и непринуждённо, совсем не думая о том, что находится в одной комнате с трупом.

– Она не очень похожа на Кэрри, и у неё голубые глаза, – сказала Луиза. – Но это не беда. Они ведь сейчас закрыты. Да и потом, кто будет смотреть…

– Что мы должны сделать с телом, милорд? – спросила Ханна.

– Сбросьте её в ров со стены, и пусть она полежит на дне до утра, – велел сэр Альфред. – Завтра утром я прикажу, чтобы её достали. Пожалуй, это сделаешь ты, Ханна… Ты пойдёшь туда на рассвете, до того, как проснутся другие. Да смотри, обязательно подними крик: дескать, я нашла маленькую мисс Ортон… Потом выйдешь ты, Луиза, и поможешь отнести её в дом. Кричите как можно громче, но не пускайте никого близко к телу. Слуги могут заметить подмену… Впрочем, я полагаюсь на вас.

– Мы сделаем всё, как вы скажете, милорд, – ответила Ханна за двоих…

IV

Через несколько дней в маленькой часовне недалеко от Дарквилла состоялись похороны Кэрри. Её лицо было прикрыто белым кружевным покрывалом. Говорили, что труп посинел и распух оттого, что долго пролежал в воде. Но длинные каштановые локоны, видневшиеся из-под покрывала, всё так же блестели при тусклом свете, проникавшем сквозь цветные стёкла… Подлог прошёл на удивление удачно. Никто и не думал сомневаться, что это была она.

Никто не проронил ни слезинки. Родители Кэрри были мертвы; кроме семьи сэра Альфреда, у неё не осталось родных. Старая няня Марион не присутствовала на похоронах. Несколько дней назад сэр Альфред отправил её домой, в деревню.

Джейн, Лора и Эдвард, одетые в чёрное, стояли у гроба рядом с отцом и матерью.

Всем было немного не по себе.

– Теперь мы переедем в её замок, – сказала Джейн.

– Почему?.. – негромко спросила Лора.

– Замок Дарквилл намного просторнее нашего. Теперь он принадлежит нашему отцу. У Кэрри ведь не было ни сестёр, ни братьев… Когда мы вырастем, Дарквилл останется нам в наследство.

– Джейн! Говори тише, – прервала её леди Брэкли. – На нас обращают внимание.

– Мы будем жить в её комнате, – снова начала Джейн, когда мать отвернулась. – Её платья, наверное, достанутся тебе; они как раз впору…

– Как ты думаешь, если бы Кэрри могла нас слышать, ей бы понравилось, что мы будем жить в её доме? – спросила Лора.

– Кто знает… При жизни она бывала рада, когда мы приезжали в Дарквилл.

– Скучно будет там без неё, – вставил Эдвард.

– Ты хочешь сказать, что тебе будет не с кем подраться? – спросила Джейн. – Не волнуйся, мы с Лорой всегда готовы исправить такую несправедливость.

– Как ты думаешь, Джейн, – спросила Лора, – её игрушки тоже достанутся нам?

– Не знаю. Но, думаю, да.

– У Кэрри было множество кукол. Я хотела бы взять себе Эвелину, помнишь? Ту, которая с длинными локонами и голубыми глазами… последнюю, которую ей подарили. Как ты думаешь, мне разрешат?

– Спроси лучше у мамы. Ты же знаешь: я уже давно вышла из того возраста, когда играют в куклы.

Джейн недавно исполнилось двенадцать лет, и она считала себя вполне взрослой особой.

– Я думаю, она не откажет, – сказала Лора, с надеждой глядя на сестру…

V

Через два дня на мраморной плите в семейном склепе Ортонов появилось ещё одно имя – Кэрри Энн Элеонор.

Сэр Альфред торопился сделать эту надпись, она была залогом всего его будущего благополучия. Кэрри Ортон была объявлена умершей. У Джеймса Ортона больше не было наследников.

Всё состояние семьи Ортон переходило к нему – единственному оставшемуся в живых родственнику Джоанны…

Глава 10. Дом на окраине

I

Прошла неделя с тех пор, как Кэрри поселилась у Грейн. Бедный, обветшалый дом, одиноко стоявший почти у самой дороги, был так не похож на замок Дарквилл, что иногда Кэрри думала: а не во сне ли происходит всё это? В доме у Грейн было много детей, но она не играла с ними и проводила большую часть дня, глядя на дорогу, по которой, как она знала, должен вернуться в селение Хантер. Эти дети не знали, что в их доме живёт мисс Ортон. Даже своей сестре Марион не открыла тайны. Грейн считала Кэрри простой сельской девочкой, оставшейся сиротой после смерти своих родных. Она не назвала им своего настоящего имени, и никто не догадывался о правде.

Дни стояли короткие, серые. Неяркое мглистое солнце медленно ползло к земле, едва поднявшись над горизонтом. Кэрри сидела у маленького окна и смотрела на дорогу, терявшуюся в мрачном лесу. Дверь не была заперта, и девочка слышала, как Грейн, высокая, полная женщина с грубым голосом, говорила со своим старшим сыном, который только что вернулся домой.

– Что нового слышно в городе, Дик? – спросила она, обернув к нему полное, раскрасневшееся лицо.

– Как, разве вы не слышали, что недавно случилось в Дарквилле?

Грейн не ответила, и, помолчав немного, Дик продолжал:

– Не может быть, ведь сейчас об этом говорит весь город. Но вы живёте в такой глуши, что до вас не доходят последние вести. Хозяин замка Дарквилл оказался колдуном; его арестовали, недавно был суд, а потом и казнь. Его жена, леди Ортон, умерла; говорят, он сам свёл её в могилу…

– Нет, я ничего не слышала об этом.

– Но это ещё не всё. Пропала их дочь, маленькая мисс Кэрри. Слуги искали её, где только могли; поиски не кончились ничем, но вечером возле крепостного рва сэр Альфред нашёл обрывок её платья. Говорили, что она утонула во время грозы, но, кажется, здесь не обошлось без лорда Брэкли. Ведь девочка – единственная наследница семьи Ортон; сэру Альфреду было бы выгодно убрать её с дороги. Если бы не она, – всё имущество Ортона и Джоанны перешло бы к нему, ведь он – её родной брат. У Ортона не было родных, и никто, кроме сэра Альфреда, не стал бы претендовать на наследство.

– Тело уже нашли?

– Пока нет. Но скоро его наверняка вынесет на берег.

– И поделом колдунам, – сказала Грейн – Туда и дорога.

– Я тоже так думаю. Но пойдём в дом. Здесь холодно; скоро начнётся дождь…

Захлопнув за собой дверь, Грейн вернулась в комнату. Кэрри сидела у окна, всё так же глядя прямо

Вы читаете Колдунья
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату