самой моста, стараясь удержать равновесие и разведя руки в стороны. Его поза была самая неудобная и неустойчивая.

Сжавшись в комок, Морелла пожирала его глазами. Дождавшись, когда мальчик доберётся до середины моста, она зашептала. Странные слова срывались с её губ. То было заклинание, услышанное когда-то от Тарка. 'Во имя Чёрного Бога…' – шептала Морелла… Ей было холодно; её била мелкая дрожь, но глаза, – страшные, горящие, – ни на секунду не отрывались от Фреда…

Балансируя на старом скользком мосту, Фред зажмурился, размахивая руками. Он чувствовал, что удержать равновесие становится всё труднее.

'И да свершится Зло, и тёмные воды поглотят тебя…' – прошептала Морелла, судорожно сжимая чёрную книгу в руках.

В ту же секунду Фред услышал, как у него под ногами что-то затрещало. Старая, прогнившая балка не выдержала и треснула. Мост тут же прогнулся вниз, потеряв опору…

Удержаться на движущемся мосту было практически невозможно. Взмахнув руками, Фред оступился и полетел в воду…

Послышался слабый всплеск, и туча серебряных брызг тотчас взметнулась в воздух. Фред погрузился под воду с головой, а спустя секунду Морелла услышала, как он зовёт её, надеясь на помощь.

– Морелла! Да иди же сюда!…

Он напрасно пытался плыть, захлёбываясь тёмной водой. Тяжёлая и липкая вода затягивала его, увлекая в бездну…

– Иди же сюда, Морелла!

Она не шелохнулась.

Последний крик затих в душном, горячем воздухе; Фред погрузился под воду и снова вынырнул, но силы понемногу оставляли его. Он отчаянно взмахнул руками, делая последнюю попытку вырваться.

'И сомкнитесь вы, тёмные воды. И да будет так, во веки веков.'

Несколько секунд Морелла видела, как расходятся по воде круги. Тёмный омут затих; девушка захлопнула книгу, встала и подошла к мосту.

IV

Тарк, наблюдавший всю эту страшную сцену, неслышно вышел из-за деревьев и появился перед ней на дороге.

– Я сделала всё, как мне было приказано, – сказала Морелла. – Мальчишка больше не потревожит нас. Вы довольны?

– Хорошая работа, – коротко похвалил Тарк. Он был немногословен. Его ждали другие дела, которые необходимо было закончить сегодня.

– Где Элизабет? – коротко спросил он.

– В доме графа Лестрэм.

– Она ничего не знает?

Морелла отрицательно мотнула головой.

– Мальчишка был избалован и упрям. Как тебе удалось заманить его сюда?

– Сказала, что Альберт вернулся из похода.

– Кстати, что слышно об Альберте?

– По-прежнему – никаких новостей.

– Хорошо, – кивнул Тарк…

V

Часы в гостиной пробили два раза, и Лиз обратила внимание, что в доме давно не слышно детского голоса. Проказнику Фреду, с утра убежавшему на реку, давно уже пора было вернуться…

– Где Фред? – спросила она служанку.

– Не знаю, – сказала Морелла, недавно вернувшаяся домой. – Наверное, играет в саду. Где ещё может быть этот мальчишка?..

– Но он не пришёл к обеду, – сказала Лиз…

…Прошло ещё полчаса. От нечего делать Элизабет взялась за вышивание. Покрывало из бледно- голубого шёлка, расшитое цветами, которое не успела закончить Альбина, лежало у неё на коленях… Занятая своей работой, Элизабет не сразу услышала крики служанок, раздавшиеся под окном…

… Тяжёлые шаги садовника, раздавшиеся где-то в коридоре, заставили её поднять голову. Дверь распахнулась, и его высокая фигура замерла на пороге гостиной; он не решался войти…

На руках садовник держал Фреда. Зелёные водоросли, опутавшие его одежду, свисали вниз; рыжие волосы намокли, и с них капала вода… Лицо мальчика было мертвенно-бледным; руки безжизненно повисли…

– Что это?! – закричала Лиз. – Она вскочила и бросилась вперёд, навстречу садовнику, державшему маленькое холодное тело.

– Я сожалею, миледи, – пробормотал он общепринятую фразу. – Брат вашего мужа, граф Фредерик Лестрэм…

– Он умер! – закричала Элизабет. – Его убили?! Они убили его?!

Её голос сорвался на крик; волосы растрепались. Она была похожа на безумную.

– О чём вы? Кто его убил? Никто не убивал маленького графа. Никто не видел, как он утонул…

– Где, в нашем пруду?!

– Нет, нет… После обеда он тайком от всех убежал в лес, на реку… Должно быть, хотел искупаться.

– Как? В одежде?..

Садовник перевёл взгляд на его костюм.

– А ведь и верно вы говорите… Не знаю, как это случилось. Должно быть, взобрался на мост, да и упал…

Оттолкнув столпившихся в коридоре служанок, Лиз выбежала из дома, в залитый солнечным светом сад. В голове у неё гудело; мысли путались, крики служанок ещё стояли в ушах… Она и предположить не могла, что её случайно брошенная жалоба станет причиной смерти.

– Он умер! Они убили его! – всё повторяла она.

Дорога вела её в посёлок, к Храму Теней.

– Где Тарк? – с порога выпалила она, когда незнакомая женщина в чёрном распахнула двери.

– Наверху. Но он занят. Вам туда нельзя…

Не слушая, Лиз оттолкнула её и помчалась по коридору…

– Кто это сделал? – закричала она с порога.

Некромант сидел за столом, склонившись над книгами.

– О чём ты говоришь?.. – спокойным голосом спросил он.

– Ты знаешь, – сказала Лиз.

– Клянусь, я не понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал Тарк, с притворным удивлением глядя на нежданную гостью. Растрепанные волосы Лиз, её горящие глаза и наспех наброшенная накидка говорили сами за себя. Тарк видел, что она дрожала мелкой дрожью. 'Никогда не подумал бы, что смерть этого мальчишки так подействует на неё', – пронеслось у него в голове.

– Может быть, ты всё-таки войдёшь и объяснишь мне, что случилось?

Она вошла в полутёмную комнату и села в одно из кресел, в то время как Тарк запер двери и последовал за ней.

– Фред, – сказала Элизабет.

– Что с ним?

– Он… умер. Утонул, когда был на реке.

– Ты в этом уверена?.. Ведь они не нашли его тело… Как давно он пропал? Может, ещё вернётся? …

– Тело уже нашли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×