Линди снова посмотрела на Брудера; теперь в его взгляде промелькнула нежность, как будто его никто, кроме нее, не волновал. Она попыталась ответить ему таким же неравнодушным взглядом. Глаза ее увлажнились, и она подумала, видны ли ему ее слезы.
— Он побежал вниз, на берег, — сказала она.
— А вы за ним?
— Да.
— У него что-то было с собой?
— Киянка.
— Как вы тогда думали, куда он направлялся?
— Я не знала.
— А теперь знаете.
Она согласилась.
— Где это произошло?
— На берегу, в пещере Соборной бухты.
Она описывала вход, саму пещеру, а присяжные смотрели скучными глазами, как будто и представить себе не могли, что это за место. Но от зала суда до него было рукой подать; неужели же ни один из них там не был? Ребенок повернулся и пнул Линди; стало очень больно, как будто он резал ее ножом. Линди думала: если заглянуть к ней в матку, там, наверное, одни синяки и шишки.
— Кого вы увидели, когда прибежали? — спросил мистер Айвори.
— Эдмунда и Брудера.
— Что они делали?
Она ответила, что было очень темно, луну заслоняли облака, она бежала вдоль берега по следам Эдмунда и не знала, что ее ожидает. Заворачивая за поворот у пещеры Соборной бухты, она не могла сообразить, что сейчас произойдет.
— Между ними была драка, миссис Пур?
— Не знаю.
— Что вы видели?
— Брат падал.
— Падал?
— Да, как будто он подпрыгнул или его толкнули.
— Толкнули?
— Я не видела, чтобы его кто-то толкал, — сказала она.
— Но он же падал?
Линди кивнула; получалось, что Эдмунд падал, как бы борясь с собой, а Брудер стоял рядом и наблюдал.
— Что делал мистер Брудер?
— Мне не было видно.
— Вы застали его рядом с братом?
Она ответила, что издалека ей показалось так.
— Вы видели, как он поднимает руку, потом быстро ее опускает, а ваш брат падает на песок?
Она подтвердила это.
— В руке у мистера Брудера что-нибудь было?
— Не знаю.
— Возможно ли, что он ударил вашего брата киянкой по голове?
— Не знаю. Было темно. Я различала только их силуэты. Я стояла у входа в пещеру.
— А теперь я покажу уважаемым присяжным несколько фотографий, — провозгласил мистер Айвори. — И может быть, вы, миссис Пур, поясните нам, что на них изображено?
В углу стояла подставка, закрытая черным покрывалом, и мистер Айвори торжественно снял его, как будто демонстрируя шедевр искусства. На подставке стояла доска с приклеенной к ней фотографией: на берегу валялись какие-то деревяшки.
— Что это, миссис Пур?
— Похоже на деревянные планки, которые прибились к берегу.
— Эти фотографии были сделаны в Соборной бухте в ночь убийства вашего брата. Прилив мог занести эти планки?
Линда не понимала, к чему ведет мистер Айвори.
— На берег может выбросить все, что угодно, — ответила она.
— Сколько ловушек для лобстеров было у вас в океане?
— Восемь.
— Где вы их ставили?
— Прямо напротив «Гнездовья кондора».
— Может быть, эти планки были от ваших ловушек?
— Не знаю.
Он поднес фотографию Линде, чтобы она получше рассмотрела ее. Планки были темные, но сухие, и трудно было сказать, откуда они появились.
— Вы все-таки думаете, что их выбросило на берег?
— Возможно.
— Принесло приливом?
— Вполне вероятно.
— Если бы заявили, что эти планки были оторваны от одной из ваших ловушек, что бы вы сказали?
— Что по фотографии это нельзя определить.
— Вспомните, видели ли вы эти планки, когда добежали до Эдмунда?
— Никаких планок я не видела и к нему не подходила.
— Возможно ли, что планки принесло приливом? И уже после смерти Эдмунда?
— Не знаю, но вполне возможно.
— Итак, вы сказали, что обнаружили брата умирающим, с киянкой у виска. Верно?
Воспоминание отозвалось в ней ужасной болью, острой, жуткой, уже знакомой; но это было еще не все.
— Вы скажете присяжным об этом сами, миссис Пур?
Она ответила, что Эдмунд умер у ног Брудера.
— У него был вид убийцы?
Сняли и этот вопрос, после чего мистер Айвори продолжил:
— Следствие обнаружило отпечатки пальцев мистера Брудера на ручке киянки. Вы знали об этом, миссис Пур?
Линди не знала этого и задумалась, возможно ли такое. Может быть, мистер Айвори старается исказить показания, так же как он исказил правду о ее последнем разговоре с Эдмундом?
— Миссис Пур…
— Да.
— Мистер Брудер убил вашего брата?
— Не могу сказать. Я этого не видела.
— Но если бы вам нужно было объяснить все это, миссис Пур, разве вы не стали бы утверждать, что мистер Брудер виновен в убийстве вашего брата?
Она не ответила ни да ни нет и натолкнулась на тусклые взгляды присяжных, и эти взгляды сказали ей — все, дело решено, мы сдали его в архив, а архив заперли на замок.
— Миссис Пур… — повторил мистер Айвори.
Она смотрела на Брудера, но он больше не бросил на нее ни единого взгляда. Он уже не ждал помощи от Линды Стемп.
— Я не видела, как он это делал, — произнесла она, но было слишком поздно.
Ее колебания оказались вполне красноречивы. Присяжные зашевелились на своих местах, выводы