зависимость от К’рула; когда они захотели заполучить всю власть себе. Но мотивы сопротивления Рейка были, как и всегда, таинственны. Появление Силанны — много позже — тоже окутано ореолом загадки.

Нет, Спиннока вовсе не пугает бескровный взор Силанны.

Он достиг арки входа в Новый Дворец, взошел по ступеням. Стражи снаружи нет. Никогда нет. Отворив створку дверей, он вошел внутрь. Впереди коридор с вступающими пилонами (люди сочли бы его неестественно узким). Двенадцать шагов — и другая арка, приводящая в просторный сводчатый зал с полами черного дерева, на нем двадцать восемь сделанных из черненого серебра спиральных терондаев Матери Тьмы. На куполе — зеркальное их отражение.

Такое почитание богини, отвернувшейся от детей, было — на взгляд Спиннока — необычайно, ужасающе неподходящим. О, мудрецы могут спорить, кто от кого отвернулся; но никто не может отрицать ужасные последствия разлада. Было ли это попыткой залечить старую рану? Спиннок считал, что угадать невозможно. Однако Аномандер Рейк лично распорядился сделать терондаи, Невидимые Солнца с дикими вихрями ониксовых лучей.

Если Куральд Галайн имеет сердце, то его манифестацией в здешнем мире должна быть эта палата. Но, проходя по полу к белой словно кость лестнице, он не ощущал никакого присутствия, призрачного дыхания силы.

Поворот — и ему открылось озеро фонарного света. Двое слуг — людей терли алебастровые ступени. При его появлении оба поклонились. — Осторожнее, мокро, — пробормотал один.

— Я удивлен, — ответил Спиннок, проходя мимо них, — что в таком месте вообще нужно мыть полы. Во дворце всего пятнадцать обитателей.

— Это точно, господин, — кивнул слуга.

Тисте Анди помедлил, оглядываясь. — Тогда зачем вы суетитесь? Вряд ли вас послал кастелян.

— Нет, господин, он не посылал. Мы сами как бы… э… скукой томимся.

Пережив миг удивления, Спиннок продолжил подъем. Короткоживущие существа всегда его озадачивали…

Странствие к палатам Сына Тьмы было долгим и одиноким. Гулкие коридоры, запертые и неохраняемые двери. Скромное собрание писцов и разных чинуш кастеляна работало в конторах на нижнем этаже; повара, прачки и гладильщицы, хранители очагов и чистильщики ковров жили и трудились в подвалах. Здесь же, на верхних уровнях, темнота невозбранно владела своим царством.

В длинной комнате, что обращена на Ночные Воды, Спиннок Дюрав нашел повелителя.

Стоявшего лицом к хрустальному окну, занявшему всю стену. Длинные серебряные волосы слабо блестят в тусклом, отраженном свете, который все же пропускает фасетчатый кварц. Драгнипура не видно.

Сделав два шага, Спиннок остановился.

Не оборачиваясь, Аномандер Рейк спросил: — Игра?

— Вы снова победили, мой Лорд. Но почти…

— Врата?

Спиннок сухо улыбнулся: — Когда кажется, что все потеряно… — Кажется, Аномандер кивнул — или его взор, привлеченный чем-то на волнах Ночных Вод, переместился ближе, заставив склониться голову. Рыбацкий челн или гребень какого-нибудь чудища, на миг поднявшийся из вод? Что бы там ни было, повелитель испустил явственный вздох. — Спиннок, старый друг. Хорошо, что ты вернулся.

— Благодарю, Лорд. Я тоже рад увидеть конец блужданиям.

— Блужданиям? Да, воображаю, ты мог воспринять все именно так.

— Вы послали меня на другой континент, Лорд. Раскрытие множества тамошних тайн потребовало… изрядно поблуждать.

— Я долго обдумывал детали твоего рассказа, Спиннок Дюрав. — Рейк все еще не поворачивался. — Остался один вопрос. Мне нужно направиться туда?

Спиннок нахмурился — На Ассейл? Лорд, ситуация там…

— Да, понимаю. — Сын Тьмы наконец не спеша повернулся; казалось, его глаза уподобились кристаллу окна, так ярко они мерцали. — Значит, скоро.

— Лорд, в последний день, в лиге от моря…

— Да?

— Я потерял счет тем, кого убил ради достижения пустынного берега. Лорд, когда я вошел на глубину, достаточную, чтобы скрыться под водой, весь залив был красным. То, что я был все еще жив…

— … вовсе неудивительно, — перебил его слегка улыбнувшийся Рейк. — По мнению твоего повелителя. Увы, я жестоко использую твои умения, друг.

Спиннок невольно склонил голову к плечу. — И после всего мне поручены солдаты из дерева и камня на залитом вином столе? День за днем мои мышцы размягчаются, а стремления угасают.

— Так ты относишься к заслуженному отдыху?

— Некоторые ночи хуже других, мой Лорд.

— Когда я слышу, что ты говоришь о стремлениях, Спиннок, вспоминаю другое место и другое время. Давным — давно мы с тобой…

— И там я, наконец, понял, — безо всякой горечи сказал Спиннок, — свою судьбу.

— Незримый никем. Подвиги без свидетелей. Героические усилия, которые оценит лишь один.

— Оружие нужно использовать, Лорд, или оно заржавеет.

— Слишком часто используемое оружие тупится и покрывается зазубринами.

Услышав это, грузный Анди поклонился: — А тогда, повелитель, оружие следует выбросить и найти новое.

— Не пришло еще время, Спиннок Дюрав.

Спиннок поклонился снова: — Мой Лорд, я полагаю, что в обозримом будущем вам не придется посещать Ассейл. Безумие, что там творится, кажется… замкнувшимся на себя.

Аномандер Рейк еще немного поглядел в лицо воина и кивнул: — Играй, друг. Следи, чтобы король прошел сквозь всё. Пока… — Он снова отвернулся к хрустальному окну.

Ему не нужно подтверждать свое согласие — это Спиннок Дюрав хорошо понимал. Он поклонился в последний раз и вышел, закрыв за собой двери.

Эндест Силан медленно ковылял по коридору. При виде Спиннока старик — кастелян поднял голову: — Ах, наш Лорд внутри?

— Да.

Улыбка старейшего Тисте Анди не показалась Спинноку подарком — столь натянутой и полной стыда, горечи она была. Но если для горечи у Эндеста есть основания — могучий некогда маг стал слабым — то стыдиться ему нечего. Однако… если Спиннок скажет это вслух, старик утешится? Вряд ли. Прозвучит как очередная банальность. Может быть, нужно что-то более… горькое, способное пробудить в нем самоуважение?

— Я должен доложить ему, — сказал от двери Эндест.

— Он будет рад, — выдавил из себя Спиннок.

Снова эта улыбка!.. — Я уверен. — Старик помедлил, быстро поглядев Спинноку в глаза. — У меня великая новость.

— Неужели?

Эндест Силан поднял защелку: — Да. Я нашел нового поставщика трупных угрей.

* * *

— Лорд такой-то, Сын сякой-то. Чепуха все, так? — Мужчина срезал перочинным ножичком последнюю шкурку с фрукта, швырнул ее на мостовую. — Я о том, — продолжал он внушать спутнику, — что он даж не человек, да? Просто еще один жутик, чернокожий демон с глазами мертвеца и все такое.

— Большой человек шкуру с мира сдирает, а? — сказал второй из сидевших за столом, подмигнув третьему (тот еще не произнес ни слова).

— Большой человек много чево могет, ты уж поверь, — пробурчал первый, разрезая фрукт на дольки и отправляя одну в рот на кончике ножа.

В этот миг к ним подошел официант, срезал прогоревший фитиль на лампе и вновь скрылся в полутьме.

Вы читаете Дань псам
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату