10
Герцогство (княжество) Ольденбург — в 1810 году было оккупировано наполеоновской Францией.
11
Орден Святой Анны (три степени; за боевые и гражданские заслуги перед государством), Святого Владимира (четыре степени; за военные заслуги и за гражданские отличия) и Святого Георгия (четыре степени; за боевые заслуги).
12
Польский — полонез.
13
la fontaine — фонтан (
14
Бареж — сорт шелковой ткани газовой техники, т. е. при переплетении нитей утка и основы они лишь слегка соприкасаются между собой, а не плотно прибиваются друг к другу В первой половине XIX в. бареж был одной из самых дорогих тканей.
15
Н. М. Карамзин. «Часто здесь в юдоли мрачной…» 1787 г.
16
Подобные разговоры о происхождении графа Нарбонна упоминаются в Дневнике Н. Д. Дурново (1792–1828) за 1812 г.
17
Фуль Карл Людвиг Август (1757–1826), барон, прусский генерал и военный теоретик, перешедший на русскую службу в 1807 г., советник Александра I, автор плана дислокации 1-й Западной армии в Дрисском лагере.
18
Стихи Ольги Болговой.
19
Мозель — немецкий виноград с долины р. Рейн.
20
Голштинская — старинная немецкая порода коров, славившаяся высокими удоями.
21
Боскет (
22
Старинная легкая прозрачная ткань (типа кисеи, газа).
23
Реляциия (