лейтенанта Мюллера не знали?
— Можете не верить, но не знала…
— Ну, — с укором заметил майор Штюбе, — не стоит отрицать. Чтобы вы, с вашими необычайными способностями, да не познакомились с таким выдающимся ценителем женских прелестей, как несчастный Мюллер?
— Не пойму, чего вы от меня хотите, господа? — разозлилась она, потому что не могла сообразить, о чем, собственно, идет речь, — Неужели вы желаете, чтобы я легла в постель с покойником?
— А не в вашей ли постели его сделали покойником? — вскочил Хейниш. — Вот перчатка Мюллера — ее нашли у вас! Вот бутылка, из которой он собственноручно угощал вас коньяком!
— Это провокация! — вскрикнула «Эсмеральда», гневно кинув уничтожающий взгляд на майора Штюбе. Как коварен, оказывается, этот хитрый лис из абвера!
— Провокация! — ненавистно процедил Хейниш. —
На бутылке отпечатки пальцев Мюллера и ваши тоже. Ваши тоже! Вы пили в обществе Мюллера, и не стоит это отрицать.
«Эсмеральда» поняла все — перчатка и проклятая бутылка крепко вязали на шее петлю. Убийство офицера ей никогда не простят… Но при чем здесь она? Разве она в чем?то провинилась? Это ее те господа офицеры мяли как могли, пьяную и беспомощную, она даже плохо помнит все… А петля вяжется крепко… Ноги ее сами подогнулись, она в отчаянье упала на колени, умоляюще сложив руки:
— Не знаю, о боже, я ничего не знаю! Жизнью клянусь, я вам верой и правдой служу! Я служанка ваша, верная рабыня!
— Хватит болтать! — пнул ее, и довольно сильно, прочным офицерским сапогом Кеслер. — Отвечай на вопросы, как приказано, шлюха!
— Встать! — заорал Хейниш. — Был Мюллер? — не давал он ей возможности опомниться.
— Возможно… Я с ним не знакома! Я же здесь недавно…
— Все здесь недавно! — проговорил Кеслер и снова с наслаждением двинул ее сапогом в бок. Он чувствовал удовлетворение, целясь ногой в это соблазнительное тело, и готов был, если бы позволили, растоптать его. — Ишь как ослабела после ночки! Точно отвечай на вопросы!
— Господа, клянусь богом, я невиновна!
— Перестань хныкать! — наклонился над нею Хейниш с вытаращенными от ярости глазами. — Как звали гауптмана?
— Он не называл себя, господин…
— Неужто так и не называл?
— Не называл.
— Как же ты к нему обращалась?
— Как к «господину офицеру»… Как всегда…
— Когда они уехали от тебя?
— Поздно. Сначала один поехал, потом другой… а может, нет… У них же была одна машина на двоих… Все спуталось… Дайте вспомнить… Ага! Когда кончилось вино, обер — лейтенант сказал: «Подождите минутку, я сейчас еще добавлю», — и поехал…
— В котором часу?
— Не помню… К тому времени я окончательно опьянела. Они пили и без меня, наверное… Когда я заснула… Утром и след их простыл… О господин штурмбанфюрер, — обхватила она руками его ноги, — за что мне выпали такие муки?
— Ты не откровенна с нами, Несмитская, — сурово, словно оглашая приговор, сказал Хейниш. — Выпивкой маскировалась твоя агентурная встреча с русским разведчиком. Нам все известно! Ты его знала как Лотара Краузе? Ты хорошо поешь свою нескладную легенду — «выпила, заснула, ничего не знаю и не помню…». Кому из вас Мюллер стал на дороге? За что его убили?
— Я ничего не знаю… Поверьте мне!
— Ну вот что, мне надоел этот спектакль! Кеслер! Возьмите ее к себе на допрос. Действуйте, как считаете необходимым!
Следователь даже покачнулся от нескрываемого восторга. Он вначале даже как?то ласково запустил свою здоровенную пятерню в женскую прическу, а затем изо всей силы дернул за волосы. «Эсмеральда» завизжала…
— Штюбе, благодарю за помощь! — мрачно сказал Хейниш, — При первой же возможности я вас отблагодарю — служба безопасности не ходит в должниках.
Он вынул часы и клацнул крышкой. Стрелки показывали ровно семнадцать ноль — ноль. Напряженный, нерегламентированный день без еды и отдыха, кажется, наконец заканчивался. «Такие дни дают о себе знать, — с грустью подумал Хейниш, — они забирают годы жизни и отплачивают преждевременной сединой».
— Итак, господин Штюбе, давайте вместе подведем предварительные итоги.
— Не возражаю, господин штурмбанфюрер!
— Объективные обстоятельства расследования дают основания считать, что советский разведчик, действовавший под именем Лотара Краузе, пытался наладить связь с местной агентурой русских. С этой целью он пришел на конспиративную квартиру, которую немедленно должен был покинуть, когда узнал, что она находится в ведении СД. Тогда он прибегнул ко второму варианту — установил контакт с другим агентом русских в столовой. Но тут появился Мюллер, и Краузе решил воспользоваться им как надежным прикрытием своих преступных действий. Однако своим неосторожным поведением он вызвал подозрение Мюллера, вследствие чего последний был ликвидирован. Зная, что теперь арест неминуем, Краузе ушел к своим через линию фронта, за что ответственность несет войсковой командир, в расположении которого осуществлен переход.
— Великолепно, господин Хейниш! — одобрительно произнес Штюбе, — Лаконично и доказательно.
— Выводы. Свое задание, благодаря бдительности наших органов, советский разведчик не выполнил. Конспиративные явки выявлены. Тайная агентура русских уничтожена. Так будем докладывать, господин Штюбе?
— О, это право принадлежит исключительно службе безопасности.
— За это — искренне признателен. И еще раз подчеркиваю — при первой же возможности отблагодарю!
Когда же наконец за майором Штюбе закрылась дверь, штурмбанфюрер остался наедине с Вилли Майером. Он машинально постукивал пальцами по поверхности стола, где еще и до сих пор находились вещественные доказательства последних минут развеселой жизни и неожиданной смерти бедняги Мюллера. Вилли Майер глядел на перчатку и бутылку, которые сыграли решающую роль в фатальном для Несмитской следствии, со смятенным чувством нереальности всего, что произошло. Труп Мюллера, голая «Эсмералъда», убийство старой женщины (да, убийство!), самоуверенные шпильки Штюбе, сапог Кеслера…
Что же толкнуло его, Майера, уничтожить непричастную в действительности к убийству Мюллера «Эсме- ральду»? Был один — единственный толчок к действию, неоправданный и абсолютно немотивированный: вечером он видел, как садилась в машину Мюллера очаровательная фрейлейн Бергер. И если она прибегла к оружию для самозащиты… Вот он, Вилли, и пытался отвести от нее подозрение. А впрочем, стоило ли вообще подозревать ее? Разве он один обратил внимание на приставанье Мюллера? И разве она сама первой не сообщила Хейнишу о своей вечерней встрече с Мюллером? Правда, если исходить из ее слов, то автопроводы от столовой до ее дома заняли подозрительно много времени, и кто знает… А впрочем, дело сделано! Возврата нет… Почему же он, Вилли Майер, все?таки сознательно и без каких?либо оснований обрек ка пытки садистом Кеслером и позорную смерть «Эсмеральду»? Агента СД! К тому же не из худших. Он и сам сейчас не мог бы этого объяснить. Может быть, потому, что он уловил опасность, которая неумолимо нависла над Кристиной, а времени придумать что?либо стоящее уже не было? И вот на столе Хейниша последствия — перчатка и бутылка. Неопровержимые вещественные доказатель’ства преступления «Зсмераль- ды», которого она не совершала…
— И все?таки этот умник Штюбе забыл про пулю из «вальтера», — нарушил молчание Хейниш. — Вот