passed from the control of the heartless King Gos into the more considerate care of King Kaliko. They were still captives but they believed they would be happier in the underground caverns of the nomes than in Regos and Coregos.

Meantime, in the King's royal cavern a great feast had been spread. King Gos and Queen Cor, having triumphed in their plot, were so well pleased that they held high revelry with the jolly Nome King until a late hour that night. And the next morning, having cautioned Kaliko not to release the prisoners under any consideration without their orders, the King and Queen of Regos and Coregos left the caverns of the nomes to return to the shore of the ocean where they had left their boat.

Chapter Eighteen

Inga Parts with his Pink Pearl

The White Pearl guided Inga truly in his pursuit of the boat of King Gos, but the boy had been so delayed in sending his people home to Pingaree that it was a full day after Gos and Cor landed on the shore of the Wheeler Country that Inga's boat arrived at the same place.

There he found the forty rowers guarding the barge of Queen Cor, and although they would not or could not tell the boy where the King and Queen had taken his father and mother, the White Pearl advised him to follow the path to the country and the caverns of the nomes.

Rinkitink didn't like to undertake the rocky and mountainous journey, even with Bilbil to carry him, but he would not desert Inga, even though his own kingdom lay just beyond a range of mountains which could be seen towering southwest of them. So the King bravely mounted the goat, who always grumbled but always obeyed his master, and the three set off at once for the caverns of the nomes.

They traveled just as slowly as Queen Cor and King Gos had done, so when they were about halfway they discovered the King and Queen coming back to their boat. The fact that Gos and Cor were now alone proved that they had left Inga's father and mother behind them; so, at the suggestion of Rinkitink, the three hid behind a high rock until the King of Regos and the Queen of Coregos, who had not observed them, had passed them by. Then they continued their journey, glad that they had not again been forced to fight or quarrel with their wicked enemies.

'We might have asked them, however, what they had done with your poor parents,' said Rinkitink.

'Never mind,' answered Inga. 'I am sure the White Pearl will guide us aright.'

For a time they proceeded in silence and then Rinkitink began to chuckle with laughter in the pleasant way he was wont to do before his misfortunes came upon him.

'What amuses Your Majesty?' inquired the boy.

'The thought of how surprised my dear subjects would be if they realized how near to them I am, and yet how far away. I have always wanted to visit the Nome Country, which is full of mystery and magic and all sorts of adventures, but my devoted subjects forbade me to think of such a thing, fearing I would get hurt or enchanted.'

'Are you afraid, now that you are here?' asked Inga.

'A little, but not much, for they say the new Nome King is not as wicked as the old King used to be. Still, we are undertaking a dangerous journey and I think you ought to protect me by lending me one of your pearls.'

Inga thought this over and it seemed a reasonable request.

'Which pearl would you like to have?' asked the boy.

'Well, let us see,' returned Rinkitink; 'you may need strength to liberate your captive parents, so you must keep the Blue Pearl. And you will need the advice of the White Pearl, so you had best keep that also. But in case we should be separated I would have nothing to protect me from harm, so you ought to lend me the Pink Pearl.'

'Very well,' agreed Inga, and sitting down upon a rock he removed his right shoe and after withdrawing the cloth from the pointed toe took out the Pink Pearl – the one which protected from any harm the person who carried it.

'Where can you put it, to keep it safely?' he asked.

'In my vest pocket,' replied the King. 'The pocket has a flap to it and I can pin it down in such a way that the pearl cannot get out and become lost. As for robbery, no one with evil intent can touch my person while I have the pearl.'

So Inga gave Rinkitink the Pink Pearl and the little King placed it in the pocket of his red-and-green brocaded velvet vest, pinning the flap of the pocket down tightly.

They now resumed their journey and finally reached the entrance to the Nome King's caverns. Placing the White Pearl to his ear, Inga asked: 'What shall I do now?' and the Voice of the Pearl replied: 'Clap your hands together four times and call aloud the word 'Klik.' Then allow yourselves to be conducted to the Nome King, who is now holding your father and mother captive.'

Inga followed these instructions and when Klik appeared in answer to his summons the boy requested an audience of the Nome King. So Klik led them into the presence of King Kaliko, who was suffering from a severe headache, due to his revelry the night before, and therefore was unusually cross and grumpy.

'I know what you've come for,' said he, before Inga could speak. 'You want to get the captives from Regos away from me; but you can't do it, so you'd best go away again.'

'The captives are my father and mother, and I intend to liberate them,' said the boy firmly.

The King stared hard at Inga, wondering at his audacity. Then he turned to look at King Rinkitink and said:

'I suppose you are the King of Gilgad, which is in the Kingdom of Rinkitink.'

'You've guessed it the first time,' replied Rinkitink.

'How round and fat you are!' exclaimed Kaliko.

'I was just thinking how fat and round you are,' said Rinkitink. 'Really, King Kaliko, we ought to be friends, we're so much alike in everything but disposition and intelligence.'

Then he began to chuckle, while Kaliko stared hard at him, not knowing whether to accept his speech as a compliment or not. And now the nome's eyes wandered to Bilbil, and he asked:

'Is that your talking goat?'

Bilbil met the Nome King's glowering look with a gaze equally surly and defiant, while Rinkitink answered: 'It is, Your Majesty.'

'Can he really talk?' asked Kaliko, curiously.

'He can. But the best thing he does is to scold. Talk to His Majesty, Bilbil.'

But Bilbil remained silent and would not speak.

'Do you always ride upon his back?' continued Kaliko, questioning Rinkitink.

'Yes,' was the answer, 'because it is difficult for a fat man to walk far, as perhaps you know from experience.'

'That is true,' said Kaliko. 'Get off the goat's back and let me ride him a while, to see how I like it. Perhaps I'll take him away from you, to ride through my caverns.'

Rinkitink chuckled softly as he heard this, but at once got off Bilbil's back and let Kaliko get on. The Nome King was a little awkward, but when he was firmly astride the saddle he called in a loud voice: 'Giddap!'

When Bilbil paid no attention to the command and refused to stir, Kaliko kicked his heels viciously against the goat's body, and then Bilbil made a sudden start. He ran swiftly across the great cavern, until he had almost reached the opposite wall, when he stopped so abruptly that King Kaliko sailed over his head and bumped against the jeweled wall. He bumped so hard that the points of his crown were all mashed out of shape and his head was driven far into the diamond-studded band of the crown, so that it covered one eye and a part of his nose. Perhaps this saved Kaliko's head from being cracked against the rock wall, but it was hard on the crown.

Bilbil was highly pleased at the success of his feat and Rinkitink laughed merrily at the Nome King's comical appearance; but Kaliko was muttering and growling as he picked himself up and struggled to pull the battered crown from his head, and it was evident that he was not in the least amused. Indeed, Inga could see that the King was very angry, and the boy knew that the incident was likely to turn Kaliko against the entire party.

The Nome King sent Klik for another crown and ordered his workmen to repair the one that was damaged.

Вы читаете Rinkitink in Oz
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату