хотя бы в такой же мере, как удалось нам. Но мы не можем рассчитывать на это. Если мы хотим первыми найти сокровища, то нужно действовать, и действовать как можно быстрее! Давайте решим, что нам предпринять.
— Мы должны сообщить в полицию, — сказала Керол, признательная Питеру за его благоразумную сдержанность. — Полиция сейчас же примет меры, чтобы найти сокровища, и они, по крайней мере, будут в безопасности.
— Правильно, — поддержала Джилл. — Давайте так и сделаем.
Но Питер отрицательно покачал головой:
— Нам не поверят. Вы только представьте себе эту картину: мы вчетвером врываемся в полицейский участок и заявляем: 'Кто-то украл зашифрованные записи о местонахождении спрятанных сокровищ'. Да ведь нас примут за сумасшедших! Полицейского не заставишь поверить в то, что кажется необычным, — папа не раз говорил это.
— Но у нас же есть копия шифрованной записи, — возразила Джилл. Они не могут не поверить нам.
— Кто угодно, только не полицейские. Да и, кроме того, половина записей все равно бессмысленна…
— А может, и поверят, — вставил Майкл.
— Может, свиньи будут летать… Нет, наш рассказ никого не убедит. А если полицейские и поверят, то все равно до приезда папы ничего не станут предпринимать. Он занимался этим делом, и они пальцем не шевельнут, пока не получат от него указаний.
— Предположим, что ты прав, — сказала Керол. — Предположим, что нам не поверят. Но мы-то все равно выполним свой долг.
— А тот, кто украл библию, без помех сделает свое дело, насмешливо заметил Питер. — Нет, мы должны сами что-то предпринять. Бесполезно ждать помощи от полиции. Мы должны действовать сами, и немедленно. У нас нет времени дожидаться возвращения папы.
— Ну и придумал! — воскликнул Майкл. — Что же, мы превратимся в сыщиков и бросимся разыскивать человека, который украл библию, так, что ли?
— Нет, — ответил Питер. — Это тоже будет ни к чему. Мы должны найти сокровища, а не человека, который украл библию.
Питер тщательно обдумывал создавшееся положение.
— Мы все будем… помогать… и… — лепетала Джилл.
— Конечно, поможем, — добавила Керол. Питер внезапно оживился.
— Я все-таки придумал! — объявил он и окинул катер взглядом. «Нырок» пригоден для этого. Я знаю, что пригоден.
— Что ты задумал, Питер? — спросила Джилл.
— Слушайте, все слушайте! — возбужденно заговорил Питер. — «Нырок» раньше был военным катером, и он вполне пригоден для плавания по морю. Папа сам часто об этом говорил. Мы отправимся на «Нырке» в Голландию и сами займемся поисками сокровищ.
— Питер, ты с ума сошел! Мы не можем этого сделать, запротестовала Джилл.
— А по-моему, это блестящая мысль, — заявила Керол.
— Но как же мы найдем дорогу в Голландию? — нерешительно спросил Майкл.
— Об этом не беспокойся! — быстро ответил Питер. — Найдем. Будем плыть за каким-нибудь судном и найдем.
— Питер, да это же безумие! — продолжала волноваться Джилл. Пересечь Северное море! Нет, это невозможно!
— Вполне возможно. Мы пройдем вдоль берега до Дувра, а затем напрямик пересечем Ла-Манш. Расстояние небольшое.
— Двадцать миль, — уточнил Майкл.
— А что скажут папа и мама?
— А что они скажут, если мы упустим возможность разыскать сокровища? — в свою очередь, спросил Питер.
— Да… правда, — согласилась Джилл. — Но…
— Кроме того, — продолжал Питер, — множество мелких посудин, еще меньше, чем наш «Нырок», каждое лето пересекает Ла-Манш.
— Нет, — с прежней решительностью заявила Джилл. — Этого делать нельзя. Папе и маме не понравится. Они уверены, что мы отправились в Личлейд, а выходит, что мы воспользовались их отсутствием и нарушили свое обещание.
— Послушай, Джилл, — сказал Питер. — Я никого против воли не принуждаю. Но, мне кажется, мы обязаны поехать. Я хочу рискнуть…
— И я тоже! — закричал Майкл. — Это будет сверхзамечательно!
— Но если Джилл или Керол не хотят, то я отправлюсь один.
— Я тоже поеду, Питер, — не унимался Майкл. — Я еду с тобой.
— Вот и хорошо. Мы с Майклом хотим ехать. Вдвоем мы как-нибудь справимся. А вы с Керол можете пока пожить в гостинице или пансионе. Папино учреждение поможет вам получить комнату.
Керол и Джилл переглянулись.
— Нет, — решила Керол. — Это мы виноваты в том, что дело так обернулось. Мы поедем вместе с вами, обе.
— И, кроме того, если мы не поедем, — добавила Джилл, пытаясь улыбнуться, — то кто же будет готовить вам пищу?
Питер испытующе посмотрел на каждую из девочек и улыбнулся:
— Ладно. Пойдемте вниз и обо всем договоримся, а затем сразу же отправимся. Свистать всех вниз!
Взволнованные ребята протарахтели по трапу в каюту, которую раньше занимали родители, и расселись за столом: Керол и Джилл с одной стороны, Майкл — с другой, а Питер, как подобало шкиперу, на председательском месте.
— Первый вопрос — деньги, — начал Питер, доставая бумагу и карандаш. — Папа оставил нам на три недели достаточно денег на все необходимое. Если мы закупим горючего столько, сколько разместится на катере, у нас останется про запас немалая сумма. Горючим заправимся в Хенли — папа всегда берет его там в кредит.
Было решено, что Питер и Джилл возьмут каждый два-три фунта со своих сберегательных книжек, чтобы на всякий непредвиденный случай иметь на руках деньги до выезда из Англии.
Затем обсудили вопрос о продуктах и поручили Керол и Джилл подумать о том, что нужно, чтобы прокормить всю компанию по крайней мере в течение двух недель. Майклу вменили в обязанность переправить девочек на берег, ожидать их у причала и доставлять продукты на катер по мере того, как Джилл и Керол будут закупать их.
— Паспорта! — вдруг воскликнула Джилл. — ^ Ведь для выезда из Англии в другую страну нужен паспорт! Я так и знала, что возникнет какаянибудь помеха!
— У меня есть паспорт, — заявила Керол.
Но у остальных паспортов не было, и получить их они, конечно, не могли. Однако Питер успокоил ребят. Он объяснил, что они ведь никуда не собираются въезжать, за исключением Голландии. Если у них попросят паспорта, то следует сделать вид, что они не понимают, о чем идет речь.
— Не будь таким наивным, — усмехнулась Керол. — А если этот вопрос тебе прокричат прямо в ухо и по-английски?
— Тогда нам придется сказать, что мы — трое маленьких детей и путешествуем под твоим началом, а ты покажешь свой паспорт, засмеялся Питер. — Но не беспокойся! Мы что-нибудь придумаем, если речь зайдет о паспортах.
— А как быть с географическими и морскими картами, картой звездного неба, компасом и всем остальным? — поинтересовался Майкл.
Однако у Питера были готовы ответы на все вопросы.
— Морская карта нам нужна, — согласился он. — Мы ее купим гденибудь по пути, когда будем спускаться вниз по реке.
— А без карты нельзя обойтись? — спросила Джилл, озабоченная тем, чтобы как можно меньше тратить денег.
— Можно-то можно, — ответил Питер, — но мне бы хотелось иметь карту. Нужно знать хотя бы названия мест, где нам придется побывать.
— А компас?
— Тоже нужен. Но настоящий судовой компас обойдется дорого. Надо поискать в магазине игрушек — может быть, мы найдем что-нибудь, скажем, за полкроны {1}.
— Ян приехал из… как называется это место? — спросила Керол.
— Дордрехт.
— Да, из Дордрехта. Где он находится? Все молчали.
— Ну и моряки тут собрались! — засмеялся Питер. — Майкл!
— Слушаю, сэр!
— Возьми прозрачную бумагу из коробки с печеньем. Когда девочки пойдут по магазинам, сбегай в библиотеку и переведи из атласа на бумагу карту Голландии. Да не забудь отметить Дордрехт и все попутные порты.
— Есть, сэр!
— Ну, а теперь, девочки, как только вы будете готовы, мы сейчас же переправимся в город. Один из нас еще успеет сегодня получить на почте свои деньги. Затем я поищу компас, а Майкл скопирует карту. Керол и Джилл, немедленно займетесь учетом наличных продуктов.
— Я и так хорошо знаю, что у нас есть в шкафу камбуза, — сказала Джилл. — Проще всего зайти в бакалейный магазин и закупить все, что увидим подходящего.
— А завтра рано утром мы отчаливаем! — воскликнул Майкл с блестевшими от возбуждения глазами.
— Завтра? Ни в коем случае! — ответил Питер. — Сегодня же вечером. Нам нельзя терять время. Я хочу попасть в Хенли к восьми утра, к открытию лодочной пристани, и немедленно запастись горючим.
Через десять минут Керол и Джилл уже стояли в маленькой бакалейной лавочке и рассматривали продукты, разложенные на полках. Они никак не могли решить, с чего начать покупки. Наконец Керол пришла в голову блестящая мысль. Она предложила начать с продуктов для завтрака, перейти к продуктам для обеда, а затем закупить все, что необходимо для пятичасового чая и для ужина. В первую очередь они попросили яблок.
— Каждой по штуке? — спросила старуха торговка.
— Четыре фунта, пожалуйста, — сказала Джилл.
— Да мы четыре фунта съедим в два дня, — запротестовала Керол. Нам нужно четверть центнера {2}.
— Слушай, но они же испортятся, — рассудительно заметила Джилл. Мы сможем покупать фрукты в пути вместе с хлебом и молоком. Давай купим фунтов семь яблок.