CHAPTER 8

The morning after their escape from Montelepre, Turi Guiliano and Aspanu Pisciotta bathed in a swift- running stream behind their cave on Monte d'Ora. They took their guns to the edge of the cliff and spread out a blanket to enjoy the pink-streaked dawn.

The Grotta Bianca was a long cave that ended in a mass of boulders that reached to the ceiling, or almost. When they were little boys Turi and Aspanu had managed to squeeze over those boulders and discover a passage that ran right through to the other side of the mountain. It had existed before Christ, dug by the army of Spartacus, hiding from Roman legions.

Far below, tiny as a toy village, lay Montelepre. The many paths that led to their cliff were thin chalky worms which clung to the sides of the mountains. One by one the gray stone houses of Montelepre were turned to gold by the rising sun.

The morning air was clear, the prickly pears on the ground were cool and sweet and Turi picked one up and bit into it carefully to freshen his mouth. In a few hours the heat of the sun would turn them into juiceless cottony balls. Gecko lizards, with huge balloonlike heads on tiny insect legs, crawled over his hand, but they were harmless despite their obscenely frightening appearance. He flicked them aside.

While Aspanu cleaned the guns, Turi watched the town below. His naked eye picked out tiny black dots, people going into the countryside to work their little pieces of land. He tried to locate his own house. Long ago he and Aspanu had flown the flags of Sicily and America from that roof. Gleefully cunning children, they had accepted praise as patriots, but the real reason was to keep the house under observation while they roamed the tops of the nearby mountains – a reassuring link to the adult world.

Suddenly he remembered something that had happened ten years ago. The Fascist officials of the village had ordered them to take down the American flag from the Guiliano roof. The two boys had been so enraged that they had taken down both flags, the American and the Sicilian. Then they had taken the flags to their secret hideout, the Grotta Bianca, and buried the flags near the wall of boulders.

Guiliano said to Pisciotta, 'Keep an eye on those trails,' and went into the cave. Even after ten years, Guiliano remembered exactly where they had buried the flags, in the right-hand corner where the boulders met the earth. They had dug in the dirt underneath the boulder, then packed the earth back over it.

A mat of thin, slimy, green-black moss had grown over the spot. Guiliano dug into it with his boot and then used a small stone as a pick. In a matter of minutes the flags were uncovered. The American flag was a slimy mess of rags, but they had wrapped the Sicilian flag inside the American one, and the shielded one had survived. Guiliano flipped it open, the scarlet and gold colors as bold as when he was a child. There was not even a hole in it. He brought it outside and said to Pisciotta, laughing, 'Do you remember this, Aspanu?'

Pisciotta stared at the flag. Then he too laughed, but in a more excited way. 'It's fate,' he shouted and jumped up and snatched the flag from Guiliano's hand. He went to the cliff's edge and waved it at the town below. They did not even have to speak to each other. Guiliano tore off a sapling that grew on the cliff face. They dug a hole and propped the sapling up with stones, then attached the flag to the sapling so that it flew free for all the world to see. Finally, they sat on the cliff edge to wait.

It was midday before they saw anything and then it was just a lone man riding a donkey on the dusty path that led to their cliff. They watched for another hour and then as the donkey entered the mountain range and took the upward path, Pisciotta said, 'Damn, that rider is smaller than his donkey. It must be your godfather, Adonis.'

Guiliano recognized the contempt in Pisciotta's voice. Pisciotta – so slender, so dapper, so well formed – had a horror of physical deformity. His tubercular lungs, which sometimes bloodied his mouth, disgusted him, not because of the danger to his life, but because it marred what he thought of as his beauty. Sicilians have a fondness for giving people nicknames related to their physical failings or abnormalities, and once a friend had called Pisciotta 'Paper Lungs.' Pisciotta had tried to stab him with his pocketknife. Only Guiliano's strength had prevented murder.

Guiliano ran down the mountainside for a few miles and hid behind a huge granite rock. It was one of his childhood games with Aspanu. He waited for Adonis to pass him on the trail, then he stepped out from his sheltering rock and called, 'Stand where you are.' He pointed his lupara.

Again it was the childhood game. Adonis turned slowly in such a way that he shielded the drawing of his pistol. But Guiliano, laughing, had stepped behind the sheltering rock; only the barrel of his lupara gleamed in the sunlight.

Guiliano called, 'Godfather, it's Turi,' and waited until Adonis put his gun back into his waistband and shrugged out of his knapsack. Then Guiliano lowered his lupara and stepped into the open. Guiliano knew that Hector Adonis always had trouble dismounting because of his short legs and he wanted to help him. But when he appeared on the path the Professor slid down quickly, and they embraced. They walked up to the cliff, Guiliano leading the donkey.

'Well, young man, you've burned your bridges,' Hector Adonis said in his professional voice. 'Two more dead policemen after last night. It's no longer a joke.'

When they arrived on the cliff face and Pisciotta greeted him, Adonis said, 'As soon as I saw the Sicilian flag I knew you were up here.'

Pisciotta grinned and said good-humoredly, 'Turi and myself and this mountain have seceded from Italy.'

Hector Adonis gave him a sharp look. That self-centeredness of youth, stating its own supreme importance.

'The whole town has seen your flag,' Adonis said. 'Including the Maresciallo of the carabinieri. They will be coming up to take it down.'

Pisciotta said impudently, 'Always the schoolmaster giving knowledge. They're welcome to our flag, but that is all they'll find here. We're safe at night. It would be a miracle for the carabinieri to come out of their barracks after dark.'

Adonis ignored him and unpacked the sack on his donkey. He gave Guiliano a pair of powerful binoculars and a first-aid kit, a clean shirt, some underwear, a knitted sweater, a shaving kit with his father's straight-edge razor and six bars of soap. 'You will need these up here,' he said.

Guiliano was delighted with the field glasses. They headed the list of things he needed to acquire in the next few weeks. He knew his mother had hoarded the soap over the last year.

In a separate package were a huge hunk of grainy cheese speckled with pepper, a loaf of bread, and two large round cakes that were really bread stuffed with prosciutto ham and mozzarella cheese and crowned with hard-boiled eggs.

Adonis said, 'La Venera sent you the cakes. She says she always baked them for her husband when he was in the mountains. You can live on one for a week.'

Pisciotta smiled slyly and said, 'The older they get the better the taste.'

The two young men sat in the grass and tore off pieces of the bread. Pisciotta used his knife to cut off hunks of the cheese. The grass around them was alive with insects, so they put the food sack on top of a granite boulder. They drank water from a clear stream that ran only a hundred feet below them. Then they rested where they could see over the cliff.

Hector Adonis sighed. 'You two are very pleased with yourselves, but it is no joke. If they catch you, they'll shoot you.'

Guiliano said calmly, 'And if I catch them, I'll shoot them.'

Hector Adonis was shocked at this. There would never be hope of a pardon. 'Don't be rash,' he said. 'You're still only a boy.'

Guiliano looked at him for a long moment. 'I was old enough for them to shoot me over a piece of cheese. Do you expect me to run? To let my family starve? To let you bring me packages of food while I take a vacation in the mountains? They come to kill me, and so I'll kill them. And you, my dear godfather. When I was a child, didn't

Вы читаете The Sicilian
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату