И аль-Мамун поднял ко мне голову, — говорил Ибрахим, — и я поспешил сказать ему такие стихи:

«Свершил я грех превеликий, Тебе же простить пристойно. Простишь — это будет милость, Накажешь — так справедливость».

И аль-Мамун опустил голову и произнёс:

«И если мой друг захочет меня прогневать, И в ярости я своей подавлюсь слюною, Его я прощу, и грех отпущу ему я, Боясь, что потом без друга мне жить придётся».

И, услышав от него эти слова, — говорил Ибрахим, — я почуял благоухание милости по его чертам, и аль-Мамун обратился к своему сыну аль-Аббасу и брату своему АбуИсхаку и ко всем своим приближённым и спросил их: «Что вы думаете об этом деле?» И все посоветовали ему убить меня и были только несогласны насчёт способа моего убийства.

И аль-Мамун спросил Ахмеда ибн Халяда: [306] «Что ты скажешь, Ахмед?» И тот сказал: «О повелитель правоверных, если ты его убьёшь, мы найдём подобных тебе, что убили подобных ему, а если простишь, мы не найдём подобных тебе, что простили такого, как он…»

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Двести семьдесят шестая ночь

Когда же настала двести семьдесят шестая ночь, она сказала: «Дошло до меня, о счастливый царь, что повелитель правоверных аль-Мамун, услышав слова Ахмеда ибн Халида, опустил голову и произнёс слова поэта:

«Мой народ убил моего Умейма брата, И меня стрела, коль метну её, ударит».

И ещё он произнёс такие слова поэта:

«Прости же друга, когда смешал Ответ удачный с ошибкой он, Храни ты милость свою к нему, Благодарен он иль презрел её. Воздержись же от порицания, Коль с пути сойдёт иль собьётся он. Ты видишь — на одном ковре С приятным скверное лежит, И сладость века долгого Слита с отравою седин, И шип мы видим на ветвях Среди сбираемых плодов, Кто совершенно не грешил, И у кого одно добро? Сынов ты времени узнай — Увидишь — пало большинство».

«Услышав от него эти стихи, — говорил Ибрахим ибн аль-Махди, — я снял с головы покрывало и воскликнул: «Аллах велик!» И прославил Аллаха великим прославлением. «Клянусь Аллахом, простил меня повелитель правоверных!» — сказал я. И халиф произнёс: «С тобою не будет беды, о дядюшка». А я молвил: «Мой грех, о повелитель правоверных, слишком велик, чтобы после него я мог выговорить извинение, а твоё прощение слишком велико для того, чтобы после него я мог произнести благодарность!»

И я затянул напев и произнёс такие стихи:

«Поистине, ведь творец достоинств собрал их всех В седьмом имаме из ребра Адамова [307], И сердца людей пред тобою страха исполнены, Обо всех из них печёшься ты, душой смирен, Я ослушался (а верёвками заблуждения Я притянут был), только жадностью влекомый. Ты простил того, кому равного извинить нельзя, Хоть заступники за него просить и не шли к тебе, И ты сжалился над детками-цыплятами И горестью их матери, в чьём сердце грусть»

И сказал аль-Мамун: «Я скажу, подражая господину нашему Юсуфу — да будет с пророком нашим и с ним молитвы и привет! — Нет укора на вас в сей день, да простит вам Аллах, — он премилостивый из милостивцев! Я прощаю тебя и возвращаю твоё имущество и поместья, о дядюшка, и нет беды».

И я вознёс за него праведные молитвы и проговорил такие стихи:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату