Дама наклонилась вперед, и он задрожал от наслаждения, от ее бесстыдных и искусных ласк. Не важно, как ее зовут, уверил он себя, когда они приблизились к развязке: главное – это не Фиона…
Глава 2
Пока Дрейтон и Кэрри шли к карете, Фиона свернула с дорожки и остановилась, чтобы сбросить туфли. Она поводила пальцами по влажной траве и облегченно вздохнула. Самым худшим в посещении званых вечеров, по крайней мере, в смысле физических страданий, были именно туфли: час за часом стоять на мраморном полу в туфлях на высоких каблуках, страдая от скуки и надеясь не пошатнуться, – Боже, какая мука!
Фиона прикинула расстояние до кареты, количество шагов, которое ей придется сделать, и то, сколько людей могут увидеть ее. Снова вздохнув, она втиснула ноги в туфли и последовала за сестрой и ее мужем.
– Разве Джейн не едет с нами? – спросил Дрейтон, помогая Кэрри сесть в карету.
– Насколько я знаю, она нашла другой экипаж, – отозвалась из кареты Кэролайн.
Что ж, можно сказать и так.
Фиона позволила Дрейтону помочь ей подняться по ступенькам; зная по опыту, куда заведет разговор о тете Джейн, она снова сбросила туфли и удобно устроилась в уголке кареты.
– Опять! – Дрейтон с ворчанием уселся напротив. – Джейн просто неисправима.
– Я предпочитаю считать, что она очень пылкая.
– «Очень» – большая недооценка, – возразил Дрейтон, когда карета уже выехала из ворот и покатила к дому. – Она только вчера сняла траур по Балтрипу. Кого из старых простофиль она дурачит на этот раз?
– О, он совсем не старый! Я не думаю, что его можно одурачить; для этого Джейн действует слишком откровенно.
– Если не сказать – грубо. Так кто он?
– Герцог Дансфорд.
– Ну и ну… – протянул Дрейтон. – Этот гораздо моложе и не в пример здоровее тех мужчин, которых она обычно выбирает.
Кэрри закатила глаза.
– Джейн не строит планов в отношении него, Дрейтон. Я подозреваю, что она таким образом празднует свое возвращение в общество.
– Я воздержусь от комментариев относительно того, как герцог оценивает Джейн. – Дрейтон фыркнул. – А что подумает его мать об этой связи?
– Да уж, если она узнает… – Кэрри с улыбкой повернулась к Фионе: – Вдовствующая герцогиня славится ужасным нравом. Ничего удивительного, что ее сын еще не женат.
Фиона пожала плечами:
– Герцог слишком занятой человек, чтобы выкроить время и найти себе жену.
Дрейтон посмотрел на нее исподлобья:
– В самом деле?
– Его светлость – хирург.
Фиона удивлялась, как ее родственники ухитрились не знать того, что знает весь Лондон, вся Великобритания и половина континента.
– По всем отзывам, он превосходный хирург: я читала несколько его статей и нахожу их очень интересными.
Кэрри тихонько засмеялась и легко похлопала ее по руке:
– Фиона, голубушка, жена не мешает мужчине осуществлять его замыслы. Если Дансфорд захочет жениться, он легко найдет жену и останется известным хирургом.
– Без всякого сомнения, – согласился Дрейтон, – но его мать явно потеряла терпение. Поговаривают, что герцогиня потребовала от сына найти жену к концу сезона, чтобы выполнить свой долг и сохранить титул. В клубах заключают пари на то, кому он вручит себя.
– Вот как? – Кэрри ухмыльнулась. – А на Джейн кто-нибудь ставит?
– Ни пенса, насколько я знаю.
Кэрри снова повернулась к Фионе:
– Всем известно, что Дансфорд не может жениться на женщине, которую не одобрит герцогиня: она и так уже недовольна тем, что он нарушил традиции, став хирургом.
– Что чуть лучше, чем если бы человек его положения занялся торговлей, – сухо уточнил Дрейтон.
– Если герцог женится на неподходящей женщине, – заметила Кэрри, – пока жива его мать, жизнь этой бедняжки будет сущим адом. И вряд ли герцогиня будет настолько милосердна к сыну, – добавила Кэрри, – что покинет бренный мир достаточно скоро.
Фиона встрепенулась:
– Кэрри, как ты можешь говорить такие ужасные вещи!
– А ты вспомни леди Обри. Припоминаешь? Так вот: в сравнении с вдовствующей герцогиней Дансфорд леди Обри просто милая, беззаветно любящая бабушка.
– К счастью, – вставил Дрейтон, – она следует примеру королевы и не снимает траура. Светские вечера сделались гораздо приятнее с тех пор, как герцогиня перестала бывать в обществе.
Что ж, это отчасти объясняет холодную отстраненность герцога. Фиона еще помнила то время, когда ее единственным спасением было притворство.
– Так кто же фаворит в этих пари?
– Леди Эдит Шривз, дочь виконта Шаддока, – решительно заявил Дрейтон. – Шаддок совсем свихнулся; он уверен, что Дансфорд вот-вот явится к нему с тем, чтобы обсудить предстоящую свадьбу.
Кэролайн покачала головой: