Но Рохелио сказал, что в этом нет необходимости. Ведь он — обладатель собственного ранчо. Мог бы провести там месяц после выхода из больницы.
Эрлинда загрустила.
— Уедешь на ранчо, и больше я тебя не увижу. Я буду скучать по тебе.
— А тебе разве не хочется поехать со мной?
Линда сказала, что она, конечно, может быть полезна ему как сиделка. Рохелио отчаянно замотал головой.
— Ты нужна мне не как сиделка. Ты нужна мне как жена. Он осторожно взял ее руку и долго целовал ее. Эрлинда молча с нежностью смотрела на него.
НОВЫЙ УДАР
Пусто было за ужином в столовой Линаресов, Рикардо отказался есть, заявив, что сыт. Он собирался куда-то уходить, но прежде чем выйти из дома, напомнил Дульсине, что завтра Рохелио выписывают из больницы.
— Тебе надо перебираться из его комнаты, — сказала Дульсина.
Рикардо считал, что в этом нет необходимости: Рохелио домой не вернется, а поедет прямо на свое ранчо.
— На ранчо? — удивилась Дульсина. — Ему же нужен уход. Кто будет ухаживать за ним на ранчо?
— Медсестра Линда Гонсалес, — ответил Рикардо.
— Эта официантка? — подняла брови Дульсина. Рикардо спокойно ответил, что это пока она официантка, а скоро будет женой Рохелио.
— Ты… ты хочешь сказать, что Рохелио собирается жениться на девке с улицы? В нашем доме снова появится дикарка?! — зло вскинулась Дульсина.
— Нам с братом все равно, откуда человек. Важно, кто он.
— И вам не стыдно сознаваться в этом? Вы же Линаре-сы! — Дульсина была красная от возмущения перед этой неразборчивостью своих братьев.
Рикардо засмеялся и махнул рукой:
— Не мешает иногда и забыть об этом! Он ушел.
«Снова позор! Снова скандал!» — металась по столовой Дульсина, провожаемая сочувственными взглядами Леонелы и Леопольдины.
Несколько звонков подряд от частного детектива преследовали одну цель: доказать сеньоре Фернанде, что он честно делает свою работу и не спускает глаз с долговязого доктора Хермана Лаприды.
Однако ничего нового детектив сообщить пока не мог.
И вот сегодня наконец он звонил Фернанде с хорошей ли, плохой ли, но новостью: доктор Херман Лаприда находится в ресторане рядом с «Театром Маравилльяс». С ним очень красивая женщина, за которой до этого он заехал в особняк, принадлежащий сеньоре Паулетте Мендисанбаль.
Фернанда знала этот ресторан и тотчас отправилась туда.
…Роза и Херман обсуждали меню. Розе хотелось лангуста.
— А ты когда-нибудь его пробовала? — спросил Херман.
— А то нет! Огромного-преогромного!
— Где?
— На побережье. Мы были с Рикардо в Мансанильо. Упоминание о муже заставило Хермана нахмуриться.
Чуткая Роза немедленно это заметила и отменила лангуста. Пока она думала, чем бы его заменить, к их столику быстро подошла незнакомая Розе рыжая женщина.
— Надеюсь, ты рад меня видеть? — с улыбкой обратилась она к Херману.
— Ну еще бы! Какая приятная неожиданность, — усмехнулся доктор.
— Почему ты не познакомишь меня со своей дамой? Ваше лицо мне откуда-то знакомо, — сказала рыжеволосая красавица, с любопытством разглядывая Розу.
— Меня зовут Роза Гарсиа.
— Уверена, что мы с вами где-то встречались. Не могу вот только вспомнить где.
Незнакомка сказала, что не хочет им мешать, пожелала доброй ночи и удалилась. Она прошла через весь ресторан и села за столик, за которым все это время ждал, видимо, сопровождающий ее мужчина. Несколько минут Фернанда сидела молча, напряженно о чем-то думая. Потом легонько пристукнула кулачком по столику.
— Вспомнила! Вспомнила, откуда я знаю эту красотку! Это та замарашка, которая была женой Рикардо Линареса. Конечно, это она!
Фернанда снова посмотрела в сторону того столика, где сидели Роза и Херман.
— Надо отдать ей должное, Энрике, она сильно переменилась к лучшему… Откуда только она берет такие платья!..
Сначала казалось, что это обыкновенная простуда. Дивная погода, стоявшая в городе, внезапно сменилась пронизывающим ветром с порывами холодного дождя. И Себастьян, боявшийся за судьбу нового сорта голландских тюльпанов, высаженных им в саду Мендисанбалей, здорово промок и продрог.
К вечеру у него поднялась температура. А на следующий день жар повысился. Сердце с трудом справлялось с ним. Появились перебои. Себастьян почувствовал, что может и не одолеть болезни.
С каждым часом ему становилось все хуже. Похоже было, что он умирает, и Томаса не могла отказать ему в исполнении просьбы, высказанной им с трудом, сквозь хриплое, затрудненное дыхание.
Она набрала номер телефона Линаресов и попросила позвать сеньора Рикардо.
Как ни странно, Леопольдина тотчас узнала ее голос.
— Это звонит старая карга Томаса, с которой живет дикарка. ПрОсит позвать молодого господина Рикардо. Что ей ответить? — спросила старшая служанка у Дульсины.
— Скажи, что Рикардо нет. И пусть не смеет больше звонить сюда.
Леопольдина с радостью бы исполнила это приказание, если бы внезапно не появился Рикардо, слышавший последнюю фразу сестры и немедленно отобравший у старшей служанки телефонную трубку.
Услышав, что дон Себастьян умирает и хочет перед смертью сообщить ему нечто важное, Рикардо обещал, что обязательно приедет.
Как только он покинул гостиную, Леопольдина, возмущенно качая головой, сказала Дульсине:
— Ну до чего же хитрые люди!..
— Ты все еще хочешь скрыть от Рикардо Линареса, что носишь его ребенка?
Розе не хотелось говорить об этом.
— Ребенок будет носить мою фамилию, и дело с концом. Херман, улыбнувшись, сказал, что можно найти и другой выход. Она вопросительно посмотрела на него.
— Если уж ты собираешься дать младенцу мое имя, — продолжал Лаприда, — почему бы тебе не дать ему и мою фамилию?
Розу такое предложение застало врасплох. Она изумленно посмотрела на спутника.
— Зачем это?
— Совсем не для того, что тебе, может быть, пришло в голову. Если ребенок носит фамилию мужчины, это избавляет его от множества проблем в жизни.
Роза благодарно взглянула на Лаприду.
— Ты славный парень, Херман!
Он поинтересовался, что же она ответит ему на его предложение.
— Да ну! Еще подумают про нас… — улыбнулась она.
Себастьян и в самом деле выглядел умирающим. Рикардо наклонился ближе к его лицу, чтобы