– А он отказался?
– Да.
Фрэнк поскреб подбородок.
– Вы не знаете, он не вооружен?
Джоанна не ждала такого вопроса.
– Нет... нет, я уверена, что у него нет при себе оружия.
– А в доме есть? Пистолет, нож?
– Нет, ничего. Кроме...
Фрэнк проследил ее взгляд и увидел в руке Сэма нож для разрезания бумаги.
– Я возьму его, если не возражаете, мистер Таун. – Сэм заколебался. – Не беспокойтесь, сэр – я бывший солдат и умею с ним обращаться.
Сэм покосился на Джоанну и с неохотой протянул Фрэнку нож.
– Не дадите ли мне ключи, мисс Кросс? – сказал Фрэнк, сунув нож за ремень.
Джоанна отдала ему связку и предупредила, что открыть нужно только верхний замок. Жестом попросив Сэма с Джоанной отойти в сторону, Фрэнк быстрым, решительным движением открыл дверь и громко произнес:
– Охрана. Встаньте, пожалуйста, так, чтобы я вас видел, сэр.
Тишина. Сэм заметил, что рука Фрэнка непроизвольно потянулась к дубинке на поясе. Консьерж оглянулся на Джоанну:
– Вы уверены, что здесь кто-то есть, мисс Кросс?
– Был, – проговорила она, внезапно почувствовав себя неуютно.
– Так, – сказал Фрэнк, адресуя свои слова тому, кто прятался в квартире. – Я прошу вас немедленно выйти, иначе мне придется вызвать полицию.
– Черт с ней, с полицией, – сказал Сэм, потеряв терпение, и протиснулся мимо Фрэнка. – Я хочу взглянуть на этого типа...
– Прошу вас, мистер Таун, предоставьте мне разобраться самому...
Но Сэм пропустил эти слова мимо ушей. Он ворвался в квартиру и забегал по комнатам.
– Казабон?.. Ральф Казабон, я хочу тебя видеть! Где ты?
Наконец стало ясно, что в квартире никого нет. Только разбитая лампа на полу служила признаком того, что здесь творилось что-то неладное. Джоанна подняла ее и поставила на место.
– Кажется, все в порядке, мисс Кросс, – сказал Фрэнк, подозрительно поглядывая на Джоанну.
– Кажется, да. Вероятно, он выскользнул, когда я вышла за дверь... а мистер Таун еще не появился, – она поглядела на Сэма. – У него было достаточно времени, правда ведь?
– По-моему, да, – соврал Сэм.
– Тогда он, наверно, еще в здании, – у Фрэнка снова проснулся азарт. – Пойду проверю.
Никто не стал его отговаривать.
Поблагодарив Фрэнка и извинившись за беспокойство, Джоанна закрыла за ним дверь. Когда она вернулась в комнату, Сэм стоял у стола и что-то рассматривал.
– Он был здесь, – сказала она так, словно боялась, что Сэм ей не верит.
Сэм вырвал листок из блокнота, лежавшего рядом с телефоном.
– Здесь его адрес и телефон, – он снял трубку и набрал номер. – Не отвечает, – он повесил трубку и убрал листочек в карман. – Завтра я проверю, чей это номер.
Джоанна подошла ближе.
– Сэм, скажи, что ты мне веришь. Веришь, что он был здесь.
Сэм обнял ее:
– Я тебе верю.
Глава 44
Они перебрались в отель, который был в нескольких кварталах от Бикман Плэйс. Они понимали, что это нелогично, но так им было спокойнее. Ни у. Сэма, ни у Джоанны не было аппетита, но они решили, что скоротать вечер лучше всего за ужином, и отправились в китайский ресторанчик на Третьей Авеню. Джоанна там часто бывала – жизнерадостная атмосфера этого заведения действовала на нее благотворно.
Она пересказала Сэму свой разговор с Роджером. Слушая ее, Сэм задумчиво улыбался.
– Роджер крайне редко так напивается, – сказал он. – И как правило, это происходит тогда, когда его мозг занят решением какой-то загадки, – как у Шерлока Холмса была «задача на три трубки».
– Да уж, для нашей задачи три трубки это минимум.
Они немного поговорили о том, что мучило их обоих, но вскоре замолчали, признав, что слова больше не имеют никакого значения. События вышли из-под контроля, и Сэм не лучше Джоанны знал, что теперь делать и что их ждет впереди. Потом они побрели в отель по сырой ноябрьской погоде. Джоанна прихватила из дома снотворное; приняв по таблетке, они обнялись и уснули на пышной огромной кровати.
Утром они проснулись рано и в восемь часов уже закончили завтракать. Джоанна позвонила на свой автоответчик, Сэм тоже, но никому из них никаких важных сообщений не поступало.
– Может быть, уже можно позвонить Роджеру? – сказала Джоанна. – Конечно, рановато, но я хочу убедиться, что вчера он без приключений добрался домой.
– Если у него похмелье, он все равно не признается.
– Я все-таки позвоню, – сказала она. – У меня отчего-то беспокойно на душе.
Джоанна набрала номер. После нескольких гудков ей ответил незнакомый мужской голос. Джоанна тут же вспомнила то утро, когда она звонила Мэгги, а трубку сняла ее дочь, и сердце ее тревожно забилось.
– Я звоню Роджеру Фуллертону, – сказала она. Голос у нее слегка дрожал: – Он на месте? Не могли бы вы его позвать?
– Могу я узнать, кто его спрашивает? – сказал мужчина на другом конце провода. Тон его не сулил ничего хорошего.
По лицу Джоанны Сэм заметил, что возникли какие-то сложности, и подошел к ней.
– Я знакомая Роджера, – сказала она в трубку. – Джоанна Кросс.
Она услышала, как ее собеседник, прикрывая трубку рукой, что-то говорит в сторону.
Сэм взял у Джоанны трубку.
– Алло? Алло? – настойчиво повторил он. – Извините, с кем я разговариваю?
Человек на том конце назвался. Сэм узнал его. Это был один из членов университетской администрации. К счастью, он тоже знал Сэма и отвечал ему охотнее, чем Джоанне. Слушая его, Сэм медленно опустился на край кровати и взял Джоанну за руку.
Они сели в поезд на Пенн Стэйшн и около десяти были уже в Принстоне. Не дожидаясь автобуса, они взяли такси, и через несколько минут вышли у ворот колледжа. К этому времени Джоанна знала о смерти Роджера Фуллертона столько же, сколько Сэм.
У него в комнате произошел пожар. Огонь не распространился дальше, и через некоторое время самопроизвольно погас. Тело Роджера обнаружили только утром, меньше чем за час до звонка Джоанны.
На газоне стояла пожарная машина, а вокруг нее с озадаченным видом бродили пожарники, явно не понимая, что они тут делают. У входа в здание Сэм увидел не только местных охранников, но еще и двух полицейских. Они должны были не пускать любопытных, но Сэму с Джоанной разрешили войти.
Человека, с которым они разговаривали по телефону, звали Джерри, а фамилию Джоанна не запомнила. Он был явно потрясен случившимся, и все время поглядывал на Джоанну, словно был убежден, что женщине здесь не место.