– А он отказался?

– Да.

Фрэнк поскреб подбородок.

– Вы не знаете, он не вооружен?

Джоанна не ждала такого вопроса.

– Нет... нет, я уверена, что у него нет при себе оружия.

– А в доме есть? Пистолет, нож?

– Нет, ничего. Кроме...

Фрэнк проследил ее взгляд и увидел в руке Сэма нож для разрезания бумаги.

– Я возьму его, если не возражаете, мистер Таун. – Сэм заколебался. – Не беспокойтесь, сэр – я бывший солдат и умею с ним обращаться.

Сэм покосился на Джоанну и с неохотой протянул Фрэнку нож.

– Не дадите ли мне ключи, мисс Кросс? – сказал Фрэнк, сунув нож за ремень.

Джоанна отдала ему связку и предупредила, что открыть нужно только верхний замок. Жестом попросив Сэма с Джоанной отойти в сторону, Фрэнк быстрым, решительным движением открыл дверь и громко произнес:

– Охрана. Встаньте, пожалуйста, так, чтобы я вас видел, сэр.

Тишина. Сэм заметил, что рука Фрэнка непроизвольно потянулась к дубинке на поясе. Консьерж оглянулся на Джоанну:

– Вы уверены, что здесь кто-то есть, мисс Кросс?

– Был, – проговорила она, внезапно почувствовав себя неуютно.

– Так, – сказал Фрэнк, адресуя свои слова тому, кто прятался в квартире. – Я прошу вас немедленно выйти, иначе мне придется вызвать полицию.

– Черт с ней, с полицией, – сказал Сэм, потеряв терпение, и протиснулся мимо Фрэнка. – Я хочу взглянуть на этого типа...

– Прошу вас, мистер Таун, предоставьте мне разобраться самому...

Но Сэм пропустил эти слова мимо ушей. Он ворвался в квартиру и забегал по комнатам.

– Казабон?.. Ральф Казабон, я хочу тебя видеть! Где ты?

Наконец стало ясно, что в квартире никого нет. Только разбитая лампа на полу служила признаком того, что здесь творилось что-то неладное. Джоанна подняла ее и поставила на место.

– Кажется, все в порядке, мисс Кросс, – сказал Фрэнк, подозрительно поглядывая на Джоанну.

– Кажется, да. Вероятно, он выскользнул, когда я вышла за дверь... а мистер Таун еще не появился, – она поглядела на Сэма. – У него было достаточно времени, правда ведь?

– По-моему, да, – соврал Сэм.

– Тогда он, наверно, еще в здании, – у Фрэнка снова проснулся азарт. – Пойду проверю.

Никто не стал его отговаривать.

Поблагодарив Фрэнка и извинившись за беспокойство, Джоанна закрыла за ним дверь. Когда она вернулась в комнату, Сэм стоял у стола и что-то рассматривал.

– Он был здесь, – сказала она так, словно боялась, что Сэм ей не верит.

Сэм вырвал листок из блокнота, лежавшего рядом с телефоном.

– Здесь его адрес и телефон, – он снял трубку и набрал номер. – Не отвечает, – он повесил трубку и убрал листочек в карман. – Завтра я проверю, чей это номер.

Джоанна подошла ближе.

– Сэм, скажи, что ты мне веришь. Веришь, что он был здесь.

Сэм обнял ее:

– Я тебе верю.

Глава 44

Они перебрались в отель, который был в нескольких кварталах от Бикман Плэйс. Они понимали, что это нелогично, но так им было спокойнее. Ни у. Сэма, ни у Джоанны не было аппетита, но они решили, что скоротать вечер лучше всего за ужином, и отправились в китайский ресторанчик на Третьей Авеню. Джоанна там часто бывала – жизнерадостная атмосфера этого заведения действовала на нее благотворно.

Она пересказала Сэму свой разговор с Роджером. Слушая ее, Сэм задумчиво улыбался.

– Роджер крайне редко так напивается, – сказал он. – И как правило, это происходит тогда, когда его мозг занят решением какой-то загадки, – как у Шерлока Холмса была «задача на три трубки».

– Да уж, для нашей задачи три трубки это минимум.

Они немного поговорили о том, что мучило их обоих, но вскоре замолчали, признав, что слова больше не имеют никакого значения. События вышли из-под контроля, и Сэм не лучше Джоанны знал, что теперь делать и что их ждет впереди. Потом они побрели в отель по сырой ноябрьской погоде. Джоанна прихватила из дома снотворное; приняв по таблетке, они обнялись и уснули на пышной огромной кровати.

Утром они проснулись рано и в восемь часов уже закончили завтракать. Джоанна позвонила на свой автоответчик, Сэм тоже, но никому из них никаких важных сообщений не поступало.

– Может быть, уже можно позвонить Роджеру? – сказала Джоанна. – Конечно, рановато, но я хочу убедиться, что вчера он без приключений добрался домой.

– Если у него похмелье, он все равно не признается.

– Я все-таки позвоню, – сказала она. – У меня отчего-то беспокойно на душе.

Джоанна набрала номер. После нескольких гудков ей ответил незнакомый мужской голос. Джоанна тут же вспомнила то утро, когда она звонила Мэгги, а трубку сняла ее дочь, и сердце ее тревожно забилось.

– Я звоню Роджеру Фуллертону, – сказала она. Голос у нее слегка дрожал: – Он на месте? Не могли бы вы его позвать?

– Могу я узнать, кто его спрашивает? – сказал мужчина на другом конце провода. Тон его не сулил ничего хорошего.

По лицу Джоанны Сэм заметил, что возникли какие-то сложности, и подошел к ней.

– Я знакомая Роджера, – сказала она в трубку. – Джоанна Кросс.

Она услышала, как ее собеседник, прикрывая трубку рукой, что-то говорит в сторону.

Сэм взял у Джоанны трубку.

– Алло? Алло? – настойчиво повторил он. – Извините, с кем я разговариваю?

Человек на том конце назвался. Сэм узнал его. Это был один из членов университетской администрации. К счастью, он тоже знал Сэма и отвечал ему охотнее, чем Джоанне. Слушая его, Сэм медленно опустился на край кровати и взял Джоанну за руку.

Они сели в поезд на Пенн Стэйшн и около десяти были уже в Принстоне. Не дожидаясь автобуса, они взяли такси, и через несколько минут вышли у ворот колледжа. К этому времени Джоанна знала о смерти Роджера Фуллертона столько же, сколько Сэм.

У него в комнате произошел пожар. Огонь не распространился дальше, и через некоторое время самопроизвольно погас. Тело Роджера обнаружили только утром, меньше чем за час до звонка Джоанны.

На газоне стояла пожарная машина, а вокруг нее с озадаченным видом бродили пожарники, явно не понимая, что они тут делают. У входа в здание Сэм увидел не только местных охранников, но еще и двух полицейских. Они должны были не пускать любопытных, но Сэму с Джоанной разрешили войти.

Человека, с которым они разговаривали по телефону, звали Джерри, а фамилию Джоанна не запомнила. Он был явно потрясен случившимся, и все время поглядывал на Джоанну, словно был убежден, что женщине здесь не место.

Вы читаете Суеверие
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату