Он ухитрился где-то запачкать руку смолой, и теперь никак не мог ее отчистить.

– Ну.., разве устраивая всю эту катавасию, мы не пытаемся вновь заинтересовать ТЕХ нашей Игрой? Обычная мирная жизнь так скучна, что ТЕ решили бросить играть в наш мир. И похоже, вновь заинтересовать их можно, лишь снова затеяв все эти бесконечные сражения и глупые кровопролития.

Вейлрет вздохнул. Ему самому становилось страшно от своих мыслей.

– Если на то пошло, то Войны Волшебников начались вообще на пустом месте. Нам наверняка не составит большого труда организовать что-нибудь подобное.

Делраэль поправил висящий на боку меч. Охватывающий его талию серебряный пояс странно контрастировал с потрепанными и чинеными-перечинеными кожаными доспехами.

– Я думал, – сказал он, – никто не знает, как начались те Войны. Это так давно было…

– Тарея знает, – покачал головой Вейлрет. – Грустная и одновременно очень глупая история. Поверишь ли, но причиной послужили свадебный пир и спортивное состязание. – Он пожал плечами. – Ну, разумеется, в легендах всегда все просто. В них ничего не говорится о социологических факторах, разделивших Волшебников на два лагеря, готовых каждую секунду вцепиться друг другу в глотку.

– А началось все так… Жили были два атлета Систиб и Турик. Они, между прочим, были друзьями, хотя и принадлежали к разным лагерям. А еще был лорд Эрмунд, женившийся на леди Мэйре. И вот молодая пара устроила свадебный пир во дворце Эрмунда на берегу озера. Игры… – Вейлрет снова покачал головой. – Игры и развлечения.., подумайте, какие беды они принесли на наши головы.

– Подумай лучше, как хорошо мы проводили время, – отозвался Делраэль.

– Тогда игры были проще, чем теперь, – продолжал Вейлрет. – Самым популярным считалось метание камней – кто дальше закинет булыжник в озеро. Тогда соревновались как раз Турик и Систиб. Турик был очень силен, а Систиб славился своей хитростью.

По указанию лорда Эрмунда поперек шестиугольного озера протянулась целая цепочка лодок – следить, куда упадут брошенные камни. Первым кидал Турик. Его камень долетел до самых лодок. Все решили, что Систиб проиграл, но он и не думал сдаваться. Выбрав маленький плоский камушек, он с силой пустил его по гладкой поверхности озера. Прыгая по воде, камешек улетел дальше, чем у Турика.

– Славно придумано, – рассмеялся Делраэль.

– Вы можете представить себе, что началось. Собравшиеся на пир держали пари на исход соревнования, и те, кто ставил на Тури-ка, заявили, разумеется, что Систиб сжульничал. А те, кто ставил на Систиба, утверждали, что его камень улетел дальше, а все остальное, мол, не имеет никакого значения. Ни те ни другие не признавали себя побежденными, и страсти быстро накалялись. К тому же гости на свадьбе изрядно выпили…

– Короче, лорд Эрмунд потребовал, чтобы все помирились и не портили им с Мэйрой праздник. Отправившись к сторонникам Систиба, он предложил провести соревнование еще раз, но те, в пьяной злобе, убили Эр-мунда…

– Я думал, – презрительно фыркнул Брил, – что Волшебники были умнее.

– Мне тоже так казалось, – не мог не согласиться Вейлрет. – Увидев смерть своего молодого супруга, леди Мэйра с помощью магии сотворила уродливое, злобное чудовище – самого первого огра, который и растерзал убийц Эрмунда. Сторонники Турика поддержали ее, творя все новых и новых монстров, и тогда друзья Систиба, обороняясь, создали собственных чудищ.

– Кое-кто, конечно, взывал к миру, но их не слушали. Играть в войну было так интересно…

– Бьюсь об заклад, ТЕ тоже приложили к этому руку, – заметил Делраэль.

– Самое грустное, – продолжал Вейлрет, – в том, что Систиб и Турик, как я уже говорил, были друзьями и отказались принимать участие в войне. Но в конце концов, их все-таки заставили сойтись в поединке – еще одна игра. Более сильный Турик убил Систиба, а потом понес мертвое тело своего друга к озеру. Он шел, пока вода не сомкнулась над его головой.

– Какой драматичный финал, – сказал Брил.

– Вот что бывает, когда начали Игру, не оговорив предварительно правила, – подвел итог Делраэль.

* * *

Деревья впереди расступились, и Вейлрет увидел Реку-Барьер. Она несла свои грязные, серо- коричневые воды от одного края карты к другому.

– И это не остановит Скартариса? – покачал головой Делраэль. – С кем же мы боремся?

– Река, – тихо сказал Вейлрет, глядя в воду, словно пытаясь увидеть в ней затопленные луга и леса, – может остановить посланные Скартарисом армии. Но главная наша опасность не в них… Я думаю, это Скартарис послал против нас Энрода.

– Ну, для нас-то это вполне приличное препятствие, – заметил Брил. – Целый гексагон шириной… – Он посмотрел на Делраэля. – И как мы переберемся на ту сторону?

– Разумеется, ты переплывешь реку, – последовал мгновенный ответ. Видя недоумение Брила, Делраэль с самым серьезным видом пояснил:

– Протянешь на тот берег веревку. Ну а уж мы за тобой, как-нибудь…

Скорее всего, вплоть до этого момента Делраэль даже не задумывался о переправе.

Брил мрачно отвернулся. Он вытащил волшебные Камни, повертел их в руках. Сейчас они ничем помочь не могли.

– Тарея сказала, что нас может перевезти Энрод, – подал голос Вейлрет. – На своем плоту.

Он едва удержался от улыбки, увидев беспредельное удивление на лицах своих друзей.

– Она рассказала мне, что Духи Смерти прокляли Энрода, и теперь он до скончания Игры будет плавать от одного берега к другому. При этом Духи велели ему помогать всем, кто пытается спасти наш мир. Ну или что-то в этом роде. А если уж на то пошло, – его губы скривились в чуть заметной усмешке, – наши намерения чисты, как горный снег.

– Если нас повезет Энрод, – нахмурился Делраэль, – может, Брилу не стоит так вызывающе демонстрировать Камень Огня?

Брил поспешно спрятал Камень в рукав.

– Грустно будет, если Энрод на меня рассердится, – сказал он. – Чистокровный волшебник все-таки, не кто-нибудь…

– Вот только как его позвать? – задумчиво сказал Вейлрет.

– Об этом, похоже, можно не беспокоиться, – заметил Делраэль, глядя на Реку. – Прямо к нам катится настоящая стена тумана.

Белая, мокрая и холодная пелена затянула все вокруг. Послышался плеск – что-то приближалось к берегу. Еще миг, и путники увидели силуэт.

Плот. А на плоту – измученный человек с длинным шестом. Страж Энрод. Духи Смерти прокляли его совсем недавно, но в его черных волосах и бороде уже появились первые седые пряди. Глядя прямо перед собой ничего не видящими глазами, он не приблизился к линии, отделяющей воду от леса.

Он не посмотрел на стоящих на берегу путников, не сказал ни слова. Медленно ворочая шестом, Энрод развернул плот и двинулся обратно, к другому берегу.

– Подожди! – закричал Вейлрет, поспешно запрыгивая на плот, так что тот закачался под его тяжестью.

Делраэль бросился за ним. Мгновение поколебавшись, Брил прыгнул вслед за своими друзьями.

Энрод работал шестом, и плот быстро набирал скорость. Они отошли от берега, и вокруг сплошной, непроницаемой стеной сомкнулся туман. Лес исчез, словно его никогда и не было.

На плоту царила гробовая тишина, и от этого Вейлрету делалось как-то не по себе.

– Я не вижу, куда мы плывем, – прошептал ему на ухо Брил. – Да и плывем ли мы вообще?

Энрод словно и не замечал, что у него на плоту появились пассажиры. Он мерно поднимал мокрый, весь в речном иле шест, и снова опускал его в воду.

– Что, если он не захочет нас отпускать, – снова зашептал Брил. Он скорчился под своим плащом, словно пытаясь стать невидимым. – Ведь это мы создали Реку-Барьер. Это нас он хотел уничтожить магией Камня Огня. Духов Смерти с нами нет.., достаточно ли сильно их проклятие?

Вейлрет ничего не мог ему ответить. Страх был заразителен.

Вы читаете Ответный ход
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату