правого дела, если решила воспользоваться призрачным шансом выбраться с острова!)
— Что бы ты ни говорил, Малдер, — закричала ему в ухо Скалли, — через пару минут может рвануть Брайт Энвил. И если мы не успеем выбраться, нас накроет ударной волной.
— Знаю, Скалли, знаю! — Его слова потонули в вое ветра, и Скалли вряд ли их услышала. Обернувшись, Малдер взглянул на зубчатый контур скалы за бункером. Брайт Энвил спрятана в лагуне на другом конце атолла, отсюда ее не видно.
Рыбаки кричали что-то, но за ревом урагана не понять что. Им вторил леденящий душу хор голосов, с каждым мигом набирая силу и словно пронизывая воздух.
Из-за дождя, поднятого ветром песка и пасмурной мглы стало почти темно. Малдер не видел, где лодка, и на одно мучительно длинное мгновение его охватил ужас — вдруг ее унесло в море, и они обречены на смерть? Может, на самом деле стоило остаться в бункере?
Но через секунду он понял, почему кричат рыбаки. «Счастливого Дракона» отнесло волной чуть подальше от берега, и двое из них уже зашли в воду.
Ловко подтянувшись, старший забрался на борт и перемахнул на палубу. Помог залезть товарищам, и все трое замахали руками, приглашая остальных последовать их примеру.
У кромки воды Скалли вдруг опять засомневалась:
— Малдер…
— Смелее, водичка что надо! — закричал он и силком затащил ее в лагуну, не успев подумать о том, что можно бы и разуться. — Не бойся намокнуть! Разве мы не за этим сюда приехали? Расслабься, ведь мы на отдыхе!
Они уже и так промокли до нитки, да и медлить было нельзя. Даже если Скалли не верит в разрушительную силу призраков погибших во время испытаний «Зуб Пилы», на дальнем конце острова с минуты на минуту взорвется боеголовка Брайт Энвил. Времени у них в обрез.
Все так же молча Мириел вслед за ними вошла в воду, и они все вместе добрели до лодки. Ловко, как кошка на дерево, она первой вскарабкалась на палубу «Счастливого Дракона».
Один рыбак уже вбежал в рубку и запустил двигатель (Малдер не услышал рева, но почувствовал, что задрожал корпус), другой принялся поднимать якорь, а третий помог Малдеру и Скалли забраться на борт.
Малдер не успел опомниться, как, подняв водяной веер, мощные моторы развернули лодку, и «Счастливый Дракон» двинулся навстречу стихии. Схватившись за поручень, Малдер встал рядом со Скалли и Мириел.
Бросив взгляд на атолл, он закричал:
— Посмотри наверх, Скалли! — Он указал на небо, которое, казалось, вот-вот расколется надвое. — Это не просто ураган!
Облака светились, шипели и бурлили какой-то непонятной энергией, от которой у Малдера встали дыбом волосы. Он взглянул на часы. Вот-вот взорвется Брайт Энвил. Еще чуть-чуть — и все кончится, так или иначе.
Лодка уходила от атолла все дальше, ныряя среди волн, вспененных над коварными, чуть прикрытыми водой рифами. Рулевой прирос к штурвалу. Осторожно маневрируя, «Счастливый Дракон» выбирался из лагуны.
Наконец они миновали опасное место и вышли на океанский простор, синевший глубиной, несмотря на штормовое пасмурное небо. Радостно взревели моторы, и «Счастливый Дракон», прибавив ходу, рванул вперед.
Малдер огляделся — «Далласа» не видно. Куда подевался огромный эсминец? Он увидел лишь водоворот волн, взбаламученный то ли штормом, то ли… тонущими останками военного корабля.
Над дальним концом острова полыхнуло зарницей: словно взошло маленькое солнце и поднялось, желтое и раскаленное, на миг заслонив ураган…
— Это Брайт Энвил! — воскликнула Скалли. — Закройте глаза!
— Ну надо же, все-таки сработало! — еле слышно произнесла Мириел Брэмен и даже не отвела взгляд.
Взрыв Брайт Энвил как катализатор подействовал на силу, притаившуюся за штормовыми тучами. Таинственное свечение усилилось в тысячу раз и выплеснулось из-за туч.
Высоко в небе над островом как призрак завис ослепительный раскаленный шар суперновой звезды и на глазах превратился в зловещий ядерный гриб. Очертания его были размыты, а внутри, словно на полотне художника-сюрреалиста, мелькал жуткий калейдоскоп — черепа, лица, разверстые в крике рты, выжженные, пустые глазницы… Призрачный гриб ринулся вниз на зарево взрыва Брайт Энвил.
Огромное облако огня накрыло меньшего собрата, поглотило и, словно подпитавшись, засияло еще сильнее, и калейдоскоп закружил еще быстрее…
— Смотрите! — Скалли показала на быстро удаляющийся берег Эники. Лодка прибавила ходу и, разрезая волны, помчалась еще быстрее, подальше от мстительных атомных призраков… навстречу тайфуну.
Даже на таком расстоянии Малдер разглядел на высоком берегу одинокую фигурку.
— Это Райан, — сокрушенно констатировала Мириел.
Слепой стоял на металлической бочке с прахом своего племени и размахивал руками. Его движения напомнили Малдеру регулировщика на перекрестке.
Райан Камида направлял облако-фантом.
Как живое, разумное существо, слепящий рой жертв-призраков пронесся над атоллом Эника. Радиоактивный смерч опалил джунгли и срезал гряду над бункером.
— Ты видишь, Скалли? — не веря собственным глазам, спросил Малдер. — Ты видела?
Разгоревшись еще ярче от цепной реакции выпущенного на волю атомного огня, облако прокатилось над островом, обрушившись на защищенный рифами берег с такой силой, что Малдер невольно прикрыл глаза и отступил назад. А пламя все бушевало, превращая коралл в пар, камень — в лаву…
«Счастливый Дракон» все дальше уходил в штормовое море. Очистительный огонь на атолле достиг высшей точки, и ветер донес истошные крики. Призрачные лица померкли и закружились в едином вихре, превратившись в причудливую игру света и тени. И тут к многоголосому хору присоединился еще один.
Малдеру показалось, что он узнал голо' Райана Камиды, торжествующий вопль воссоединения со своей семьей и всем племенем связанным воедино первобытной неразрывной силой, силой, чья миссия наконец свершилась
Зарево над Эникой погасло, и атолл, голый и безжизненный, как сорок лет назад, дымился, остывая. «Счастливый Дракон» стрелой летел сквозь шторм.
Где-то в западной части Тихого океана.
Суббота, позднее утро
Часы Малдера встали. Скорее всего от грубого обращения и сырости, решил он. Нельзя же все валить на аномальные явления. Точно сказать, сколько прошло времени, он не мог и решил, что уже день. Как только тайфун утих, тропическая жара дала о себе знать.
«Счастливый Дракон» выглядел так, словно его взяли на абордаж пираты: краска исцарапана, два передних окна разбиты, поручни погнуты, корпус в выбоинах. Но он выстоял! Несколько кошмарных часов они противостояли стихии, пока наконец-то не вырвались из лап тайфуна и не оказались в безмятежных лазурных водах.
Лодка набрала-таки изрядное количество воды, и рыбаки по очереди вычерпывали ее из трюма. (Правда, у Малдера сложилось впечатление, что они занимались этим, лишь бы занять себя делом.)
Мириел Брэмен сидела на корме, мрачная и поникшая, как кукла, у которой кончился завод. Она