«Вот меч – нигде такого не сыскать. За рукоять я сто червонцев дал. Его примите, граф, приязни в знак. Сгубить Роланда пособите нам, Добейтесь, чтоб он в арьергард попал». Ответил Ганелон: «Да будет так», Облобызал язычника в уста.

XLIX

Язычник Климорен подходит к ним, Послу с веселым смехом говорит: «Вот шлем – нигде такого не найти. Дарю его, чтоб был наш враг убит. Чтоб мы могли Роланда посрамить». «Да будет так!» – посланец подхватил, И с ним облобызался сарацин. Аой!

L

Подходит королева Брамимонда И молвит графу: «Вы мне милы очень. Вас хвалят все – и муж мой, и вельможи. Жене свезите две богатых броши. На них немало аметистов добрых, И все богатства Рима их не стоят. Ваш император не видал подобных». Взял граф и сунул их в сапог глубоко. Аой!

LI

Марсилий казначея подозвал: «Готова ль дань для Карла, Мальдуа[34] Ответил тот: «Погружена казна. Семьсот верблюдов с нею шлем мы в дар. Заложников получит двадцать Карл». Аой!

LII

Король Марсилий Ганелона обнял И молвит: «Нет мудрей, чем вы, барона. Молю вас вашей верою святою – За нас и впредь, как ныне, верно стойте. Не пожалею я для вас сокровищ. Дам десять мулов, золотом груженных, И столько ж буду слать вам ежегодно. Вот вам ключи богатой Сарагосы. Вы их вручите королю с поклоном. Роланда прикрывать назначьте войско. Я повстречаюсь с ним в ущельях горных, И мы тогда на смертный бой сойдемся». Ответил граф: «Нельзя мне медлить дольше». Сел на коня и в путь помчался снова. Аой!

LIII

Путь император к Франции направил, Стал по дороге лагерем под Гальной[35]. Разрушен этот город был Роландом, Сто лет потом там не селились мавры. Ждет Карл вестей от своего посланца И дани от испанских басурманов. С зарей, едва лишь солнце показалось, Граф Ганелон въезжает в лагерь Карла. Аой!
Вы читаете Песнь о Роланде
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату