Вот судьи к императору пришлиИ молвят: «Мы решили вас просить,Чтоб Ганелона пощадили вы.Он будет впредь вам ревностно служить.Он знатен родом – сжальтесь же над ним,Ведь все равно племянник ваш погиб.Златой казной его не воскресить».Король ответил: «Все вы подлецы!»Аой!
CCLXXVI
Увидел Карл – оставлен всеми он,Нахмурил брови и поник челом,Стал от тоски и горя сам не свой.Вдруг предстает Тьерри пред королем[163].То Жоффруа Анжуйца брат меньшой.Он строен, худощав и быстроног,Кудрями черен, смугловат лицом,А ростом и не мал и не высок.Учтиво Карлу молвил он: «Сеньер,Умерить постарайтесь вашу скорбь.Вы знаете: вам предан весь наш род,И я, как предки, вам служить готов.Да, отчима Роланд обидеть мог,Но кто вам служит – нет вины на том,А Ганелон его на смерть обрек,Нарушил клятву и презрел свой долг.На рель его! – таков мой приговор.А труп изрежут пусть в куски потом.Подлец не стоит участи иной.А если кто из родичей егоПосмеет приговору дать отвод,Я подтвержу свои слова мечом».Все молвят: «Рассудил он хорошо».
CCLXXVII
Вот Пинабель пред королем предстал.Велик он ростом, быстр, могуч и храбр.Его удар смертелен для врага.Он молвил: «Воля ваша, государь.Пусть понапрасну судьи не кричат.Я слышал, что Тьерри изрек сейчас,И докажу мечом, что он не прав».С тем он свою перчатку Карлу дал.Король спросил: «А кто заложник ваш?»Тот три десятка родичей призвал.Король велел под стражей их держать,Своих взамен представить обещал.Аой!
CCLXXVIII
Тьерри увидел – бой не за горами.Вручил он Карлу правую перчатку.Тот взял, своих заложников назначил.Четыре Карл велел скамьи поставить– Пусть сядут там противники до схватки.Счел суд законным бой единогласно.Ожье Датчанин споры все уладил.Бойцы коней и брони просят дать им.Аой!
CCLXXIX
Как только бой судом дозволен был,К обедне в храм отправились враги,Покаялись во всех грехах своих