Роберт поднял голову, рассчитывая скорость противника. Он поднял левую ладонь ребром и тут же опустил. Орел распался на тысячи сверкающих осколков, и Роберт едва успел прикрыть глаза.

Из минутного забытья его вывели новые крики. Еще два орла. Лунный свет играл на острых перьях, на кинжалоподобных когтях. Роберт нацелился и нанес удар. Оставалось дождаться последнюю птицу.

Упав на колено, Роберт ударил кулаком прямо в брюхо орла.

— Подумаешь, напугала, — сказал Роберт, мысленно стряхивая с одежды мерцающую пыль. Шандал Карг все не показывалась, но он явственно ощущал ее присутствие.

— Бедный маленький Бобби. — Она говорила мягко, словно лаская породистого кота. — Ты все еще не понимаешь. Ну что ж, тем веселее. Впрочем, не думай, что ты — моя единственная игрушка. Я покидаю тебя.

У него потемнело в глазах. Пейлнок исчез. Он снова летел сквозь пустоту, влекомый чужой волей. И вдруг показался какой-то темный сгусток, темнее, чем сама бездна. Странный замок с пятью башнями, не то из черного стекла, не то из застывшей лавы. Он грозно возвышался, паря в пустоте. Не в силах остановиться, Роберт помчался к нему, непроизвольно вскинув руки и крича от страха перед роковым столкновением, но прошел сквозь стены невредимым — все глубже, и глубже. Внезапно полет прервался. Он оказался в комнате, стены которой блестели, подобно стенам черного замка, лишенные украшений, безупречно гладкие, как стекло. Посреди комнаты на низком помосте стоял гроб из белого камня. Роберт осторожно приблизился и обнаружил, что это вовсе не камень, а лед. Он осторожно приподнял крышку.

Светлые, такие же как у него самого, волосы, только не прямые, а вьющиеся. Широко распахнутые голубые глаза. Губы, тронутые морозом.

— Скотт, — в отчаянии прошептал Роберт. Он дотронулся до сложенных на груди рук мертвеца. Руки, вопреки ожиданиям, не окостенели. Пальцы были мягкие и гибкие. Роберт положил ладонь на грудь Скотта и, к своему изумлению, ощутил удары сердца!

Комнату наполнил смех. Ее смех.

— А теперь возвращайся, марионетка. Твои товарищи пo играм зовут тебя.

— Нет! — Он схватил Скотта за руку и попытался вытащить из гроба.

— Они зовут тебя, Бобби. Разве ты не слышишь? Отравляйся домой, ты свободен.

Он слышал лишь ее насмешливый голос, но при этом чувствовал, что кто-то тянет его за руки и за ноги. Марис и Аланна. Они пытались вернуть его.

— Нет, не сейчас, когда я так близко!

Но сопротивляться было бесполезно. Он полетел обратно сквозь стены черного замка и бездонную Реку Грез. Даже смех Шандал Карг затих вдалеке. Впереди сиял кристалл кварца. Слепящий свет залил его.

Глаза его тела распахнулись. Над ним склонилась Марис, держа за виски горячими ладонями. Он грубо оттолкнул ее и сел. Аланна попробовала взять его за руку — та же реакция.

— Почему? — Он вскочил на ноги и в ярости запустил во Флогиса кристаллом. — Зачем вы меня вернули? Черт, я почти настиг его! Я мог привести его сюда!

Его остановила внезапная пощечина.

— Никогда больше не отталкивай меня! — сказала Аланна. — И мою сестру. Никогда, слышишь ты, самовлюбленный ублюдок?

Роберт ошалело смотрел на сестер. Он смутно вспомнил, как толкнул Марис. Советница все еще сидела на полу, держась за щеку и потрясенно глядя на него. Он что, ударил ее?

— Извини, — глупо пробормотал он.

— Ты ранен. — Марис показала на его левое плечо. Астральное тело Роберта, конечно, не пострадало, но на физическом теле виднелись три глубокие кровоточащие царапины. — А на твою подругу Кэти только что напали.

Флогис был явно недоволен.

— Мы решили вернуть тебя. Говоришь, ты нашел Скотта Силвера?

— Я нашел Шандал Карг. — Роберт чувствовал себя полным идиотом. Аланна обняла сестру за плечи и уничтожающе смотрела на него, нетерпение Флогиса ощущалось почти физически. — Она сотворила для меня видение… или отвела меня куда-то… Не знаю.

— Неверная Река Грез. — Марис потерла щеку. Роберт кивнул.

— Но он был живой.

Внезапно двери святилища растворились и вошел Эрик. На его лице были гнев и отчаяние. Вслед за Эриком появились Кэти, Родриго и все члены Совета.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Шерен Шаго, высокая каменная башня, такая же, как Шерен Чад, стояла на вершине высокого холма. Над ней простиралось безбрежное синее небо, на западе смыкающееся с горными вершинами, утопающими в облаках.

В долине располагался Каприт, столица Вистовима, небольшой город наподобие Расула. Его делила надвое река Бараданис, по которой то и дело сновали рыбачьи лодчонки.

Но все это было лишь иллюзией благополучия. Люди, высыпавшие на улицы поглядеть на Братьев Дракона, были низкорослыми и совсем истощенными.

Кэти изучала их, шагая рядом с Эриком. У входа в дом стоял старик без рубашки, такой худой, что выпирали ребра. Маленькая девочка вцепилась в потрепанную юбку матери; любопытные глаза ребенка казались неестественно выпученными.

— Да они же погибают от голода, — прошептала Кэти.

— Вистовим — на переднем крае, — мрачно отозвался ее спутник.

Кэти поправила волосы. Она собрала их в пучок, как и Аланна, но непослушные пряди выбивались наружу. Было жарко и влажно. Она вытерла лоб и оглянулась на Роберта и Аланну. Роберт явно привлекал внимание жителей Каприта, и это не имело отношения к его джинсам и кроссовкам. Однако, когда он проходил, многие отводили глаза и умолкали.

Кэти заметила, что Роберту неловко.

— Похоже, они испытывают к тебе особое почтение.

— Да уж, нечего сказать. Они тут считают, что у Сына Утра почему-то обязательно должны быть светлые волосы и зеленые глаза.

— Это их легенда о спасителе, да?

— Никакая не легенда, — перебил Валис. По дороге гигант то и дело смотрел по сторонам, в руке у него был диковинный боевой посох из красного дерева.

Аланна сжала руку Роберта.

— Даже если он и не Шаэ'алут, люди, когда видят его, исполняются надеждой на скорое пришествие настоящего Сына Утра.

Роберт промолчал, но по выражению его лица Кэти поняла, как его тяготит мысль о чем-то подобном. За последние несколько дней настроение его изменилось. Он как-то странно приглядывался к горизонту, словно надеясь что-то увидеть.

Эвандер и Доу прошли по мосту через Бараданис чуть раньше. Они встретились с остальными на окраине города, где приземлились их драконы. Оба оказались моложе, чем предполагала Кэти, — не более восемнадцати — и сразу ей понравились.

Северная часть города оказалась не столь многолюдна. Поднимаясь по холму, на котором стояла Шерен Шаго, Кэти заметила, как пожухла и побурела трава у дороги. Немногочисленные деревья как-то странно изогнулись и стояли почти без листвы. Очевидно, всему виной была засуха. Но если в Вистовиме действительно засуха, то почему река ничуть не обмелела?

Шерен окружала крепостная стена, но ворота были открыты. Перед ними на каменных цоколях несли стражу два мраморных изваяния драконов искусной работы. Камни широкой арки ворот тоже были

Вы читаете Пламя Дракона
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату