Эрик проклял себя за невнимание. В доме уже было с дюжину солдат, во дворе — еще столько же, из темноты появлялись новые. Двое вояк стащили его со ступенек и бесцеремонно швырнули во дворе. Еще двое приволокли Роберта. Брат был тоже связан и, судя по всему, еще толком не пришел в себя.
Внезапно из окна над кроватью Салит вывалился солдат, еще один вылетел из дверей. На миг Эрик подумал, что это Валис отбивается, но тут послышался резкий вскрик, такой, какой издают каратисты. В дверях он увидел Аланну с посохом Валиса, замахивавшуюся на очередного противника. Другой солдат подкрался сзади и схватил ее, и тогда она, как учил Эрик, перекинула его через голову.
Но передохнуть ей не удалось. Воин в черных доспехах запустил в нее стулом. Аланна попыталась отбиться посохом; посох и стул разлетелись в щепки, и она невольно отпрянула. Два чола воспользовались моментом, ударили ее спиной об стену и повалили.
Эрика наполняла ярость. Он чувствовал себя виноватым — надо же было не догадаться выставить стражу ночью, да еще в незнакомом месте. Он снова и снова проклинал себя, глядя, как друзей выводят из дома, связанных, и грубо бросают на траву. Салит выглядела потрясенной. Ее седеющие волосы растрепались и висели космами. Доу оказался острижен чуть не наголо.
Чолы смеялись.
— В чем дело, Эрик? — спросила Кэти, пытаясь отбросить волосы со лба. — О чем они говорят?
— Я не понимаю их языка, — мрачно отозвался он, чувствуя себя полным идиотом. Он попробовал перекатиться и сесть, но солдат наступил ему на плечо, толкнул и замахнулся дубинкой.
— Оставь его в покое, сукин сын! — крикнула Кэти с такой яростью в голосе, что солдат замер и уставился на девушку. Потом он отступил на шаг и замахнулся, теперь на нее.
Даже лежа на спине, со связанными руками, Эрик не был совершенно беспомощен. Он поднял ноги и изо всей мочи ударил чола. Солдат не упал, но, по крайней мере на миг, потерял равновесие и не ударил Кэти.
На Эрика тут же накинулись двое солдат и принялись пинать, так что ему пришлось свернуться клубком, чтобы хоть как-то защититься.
Кто-то отозвал солдат. Эрик поднял голову, чтобы узнать, кому принадлежит этот властный голос, и обмер.
Из темного леса появилось мифическое создание — и миф этот был жутким. Глаза животного полыхали алым огнем, тело покрывала блестящая черная чешуя, грива была острее бритвы, на лбу торчал единственный рог. Чиморг. Эти создания — глаза и уши Шандал Карг — мало походили на своих земных собратьев.
— У нас очередная неприятность, — пробормотал Роберт.
Кэти вся напряглась, глаза ее расширились.
— Боже!
Чиморг направился прямо к Эрику. В его злых глазах светился какой-то извращенный ум. Чудовищу было известно, что они с Робертом узнали тайну бессмертия его собратьев и раскрыли ее обитателям Пейлнока. Его ненависть ощущалась физически.
— Мои люди бывают не слишком деликатны.
Голос был глубокий, бархатный. Человек говорил на чистейшем гуранском наречии.
Эрик поднял глаза. Тот, кто говорил, сидел верхом на чиморг. Уже одно это означало, что перед ним не простой солдат. Шлем всадника формой повторял гриву животного, маска была заметно страшнее, чем у остальных. На шее незнакомца висело золотое украшение вроде гривны, с двумя большими бриллиантами.
— А ты вообще кто такой? — спросил Эрик, пытаясь встать на колени и хоть что-то разглядеть в глазных отверстиях маски.
Всадник выпрямился и поднял подбородок:
— Я Каджин Касст, принц Чол-Гекате.
Салит вскинула голову:
— А-а, маленький братец Каджин Луре! Не думаю, что Шандал Карг будет в восторге, если узнает, какой громкий титул ты себе присвоил.
Каджин Касст ткнул пальцем в одного из солдат:
— Заставь ее заткнуться, чтобы не произносила вслух имя этой суки.
На Салит накинулись сразу двое. Ее схватили за волосы, запрокинули голову и сунули в рот грязную тряпку. Аланна попыталась пнуть одного из вояк, но безуспешно, и только сама получила удар в живот.
— Мои разведчики говорили, что в этих лесах никого нет, — сказал Каджин Касст несколько более спокойно. Он обвел взглядом солдат, и те непроизвольно отвернулись. — Придется кое-кого повесить за дезинформацию. Обыщите дом. Если найдете что-то ценное, принесите.
Двое сразу же кинулись исполнять приказ.
Эрик лихорадочно соображал. Здесь было человек тридцать солдат — чересчур много по любым меркам. Оставалось ждать и пытаться хоть что-то узнать.
— Принц чолов на земле Вистовима глубокой ночью, с таким маленьким отрядом — не странно ли? — Он обменялся взглядами с победителем.
Каджин Касст снял маску. У него было молодое лицо, уже отмеченное жестокостью. Матово-белая кожа, изогнутые в кривой усмешке губы, темные глаза под тонкими изогнутыми бровями. Широкий шрам шел от левого уха через щеку.
Принц негромко засмеялся, обнажая подпиленные в виде звериных клыков зубы.
— Ах, так вы не видели милых зверюшек моего братца, когда они пролетали? Какая жалость. — Он прищелкнул языком. — Теперь они уже в вашей столице, а через границу переходят мои люди. Вистовим — наш.
Значит, солдат было еще больше. Может, они наводнили весь лес? Скверно, очень скверно. И что стало с Шубалом и его секурнен?
Из лесной чащи вышли еще двое, и принц грациозно соскочил с седла, чтобы переговорить с ними. Так, значит, уже тридцать два солдата.
Каджин Касст вернулся и обошел пленников с видом фермера, подсчитывающего урожай. Он касался губ кончиком указательного пальца, оценивающе разглядывая раздетую Аланну, потом приблизился к Кэти.
— А я-то думал, что застал простолюдинов в разгар вечеринки. Даже совестно стало. А потом мои люди нашли в лесу челитов. — Он взял Кэти за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза. — Крестьяне не ездят на челитах. Так откуда ты, моя прекрасная путешественница?
— Из Даудсвилла.
Из дома вышел солдат с мешками. Он опустился на колени перед своим господином и развязал рюкзак Кэти, достал нож, торопливо осмотрел и, не сообразив, что лезвие можно вытащить, отбросил в траву.
Эрик пытался сохранять незаинтересованное выражение лица, но уже подумывал, как бы добраться до ножа.
Из рюкзака посыпались шоколадные батончики и упаковки батареек. Пока солдат не достал из другого кармана шокер, Эрик не мог понять, для чего они. Шокер привлек внимание Каджин Касста. Он достал его из кобуры и с любопытством разглядывал:
— Славная штучка. Интересно, для чего она?
Кэти ответила без колебаний, стараясь говорить как можно более веско и убедительно:
— Это культовый предмет. Символ моего бога. Я держу его в руках, когда молюсь, и нахожу в этом утешение.
Каджин Касст нахмурился:
— Я не предполагал, что жители Владений Света верят в богов.
— Некоторые все-таки верят. Мой бог умер за наши грехи и был похоронен в черном гробу. Мы носим с собой миниатюрные копии этого гроба.
— А-а, это хорошо. Не думаю, что бог, который умер и был похоронен, представляет для меня хоть какую-то опасность. Ничтожный народец и ничтожные божества.