то, что я купил, можешь выбрать сама что-нибудь в афинских магазинах.
На Микрос мы полетим вертолетом. Обычно я добираюсь туда на яхте, но, боюсь, ты пока слишком слаба.
— Ты полетишь со мной?
Алексис удивленно посмотрел на нее, и Сандра вдруг осознала, что, несмотря на все ее страхи и сомнения, он будет для нее единственным в мире знакомым человеком, когда она выйдет из больницы.
— Тебя это не устраивает? Ты хочешь лететь одна на незнакомый остров, в незнакомый дом?
Сандра испуганно замотала головой.
— Нет. Но я подумала, что у тебя работа… Как отнесется твой босс…
Ее слова вызвали у Алексиса сардоническую ухмылку, и Сандре показалось, что она позабавила его своими опасениями.
— Тебе не о чем беспокоиться. Сейчас мое место рядом с тобой. — Лицо Алексиса стало решительным, даже суровым, и Сандра услышала, как он пробормотал: — Ведь ты попала сюда из-за меня.
Но Сандра не успела выяснить подробности — Алексис быстро подошел к небольшому шкафчику, извлек ее пожитки и небрежно затолкал в сумку. Что-то белое упало на пол. Алексис, брезгливо скривившись, поднял двумя пальцами ночную сорочку из плотной хлопчатобумажной ткани и сказал:
— Это ты отдашь Марии. Мне тяжело было смотреть на тебя, лежавшую на этой узкой кровати в наряде монахини. Я постоянно вспоминал, как держал тебя в своих объятиях, как ощущал твое нежное тело, тесно прижимавшееся к моей груди.
Сандра покраснела от смущения. Нервно облизав губы, она взглянула на Алексиса из-под опущенных ресниц.
— Твой дом… Мы там будем одни или твои родственники тоже живут в нем? — робко спросила она.
— Из близких родственников у меня есть только сестра, но она живет в Нью-Йорке. Хозяйство ведут Мария и Георгес, так что не волнуйся, тебе не придется стирать и готовить.
— Получается, что у нас с тобой не так уж много родственников, — сказала Сандра, вспыхнув под пристальным взглядом Алексиса. — У тебя сестра, у меня брат. Тебе еще не удалось связаться с ним?
— Нет. Что же касается дефицита родственников, думаю, мы с тобой легко исправим это.
У Сандры забилось сердце при виде блеска в его глазах.
— Ты имеешь в виду детей?
— А ты не хочешь иметь их от меня, — произнес Алексис, как бы констатируя факт. Он подошел вплотную к Сандре и изучающе посмотрел ей в глаза.
— Нет, почему?… — Она хотела сказать, что очень любит и хочет иметь детей, но ей трудно пойти на это, потому что Алексис для нее все еще чужой и опасный человек.
— Значит, ужас, который я вижу в твоих глазах, вызван не боязнью физической любви. Поверь мне, ты очень сексуальна в постели.
В глазах Алексиса сверкнула откровенная страсть. Он словно ощупывал взглядом ее тело сквозь тонкий шелк платья, и это ощущение жгло сильнее раскаленных углей. У Сандры так колотилось сердце, что, казалось, сейчас разорвется. Алексис протянул к ней руку, но Сандра, раздираемая противоречивыми эмоциями, испуганно отпрянула. Она не могла так просто вернуться к сексуальным отношениям, которые, как уверял Алексис, доставляли им обоим громадное наслаждение. У нее будет ощущение, что она ложится в постель с незнакомым мужчиной. Когда Сандра попыталась сбивчиво объяснить это, Алексис рассмеялся и мягко заметил:
— Тем лучше. Я с радостью научу тебя кое-чему, что, я знаю, доставит тебе удовольствие. — Сандра начала возражать, но Алексис сказал с усмешкой: — Понимаю, тебе сейчас трудно, но мы с тобой женаты, и я не позволю тебе спать в отдельной комнате. Ты что, хочешь, чтобы я сначала за тобой поухаживал, как пылкий юноша? Но мы с тобой уже проходили эту стадию. Советую слушать не разум, а тело, и оно скажет тебе, насколько тесна наша интимная связь.
— Я не могу… — прошептала Сандра, но в глубине его серых глаз вдруг ярко полыхнуло что-то, и Алексис закрыл ей рот поцелуем.
Она попыталась оттолкнуть его, но куда там! Алексис стал водить кончиком языка по сжатым губам Сандры. Они сами собой раскрылись, и язык Алексиса проник внутрь. Сандру охватил трепет, появилось непреодолимое желание взлохматить ему волосы, и она запустила пальцы в его густую темную шевелюру.
Алексис слегка отстранился, и по телу Сандры пробежала судорога, когда его губы скользнули по шее вниз, туда, где кончался вырез платья, обнажая нежную кожу грудей. Он провел ладонью по контурам упругих полушарий, затем его пальцы нащупали пуговицы на лифе платья, и, когда скользнули по гладкому шелку бюстгальтера, через тонкую ткань проступили возбужденные соски. Из груди Сандры вылетел слабый возглас протеста. Алексис довольно заурчал и, с силой сорвав с нее бюстгальтер, впился в нежную плоть. Сандру закружил дикий вихрь восторга. Она была настолько потрясена происходящим, что ничего не видела вокруг. Алексис так же внезапно отстранился и спокойно застегнул пуговицы на платье Сандры. Она чувствовала, что стало трудно дышать, тело продолжало сотрясаться от нервной дрожи.
— Ты необыкновенно сексуальная женщина.
Все еще одурманенная ласками, Сандра растерянно пролепетала:
— Я не знала… Я никогда не думала, что… Но за пьянящим восторгом, за сладостным удовольствием, которые она только что испытала, звучал все тот же настойчивый внутренний голос, запрещавший ей сближаться с этим человеком. Сандра терялась в догадках.
— Тебя беспокоит что-то? — спросил Алексис, увидев ее задумчивое лицо.
Он мой муж — единственная ниточка, связывающая меня с прошлым, подумала Сандра. Зачем же мучить себя непонятными страхами? Пора вести себя, как взрослый человек.
— Когда ты ко мне прикасаешься, у меня возникает ощущение, что я не должна отвечать на твои ласки, — откровенно призналась она. — Я не могу объяснить этого, но меня как будто что-то заставляет быть настороже.
Алексис отвернулся к окну, и Сандра не видела выражения его лица. А ей бы очень хотелось знать, о чем он думает.
— Доктор Киссиди говорит, что я не должен провоцировать твою память. Все произойдет само собой, естественным путем, — медленно проговорил Алексис. — Послушай, Сандра, у нас с тобой нормальный брак, поэтому у тебя нет никаких оснований бояться чего-то. Доверься мне. Это единственное, о чем я прошу тебя, — Алексис подошел к ней и взял за плечи. — Ты доверяешь мне? Скажи!
Сандре очень хотелось этого, и, когда она утвердительно кивнула, ей сразу стало легче — словно тяжелый камень свалился с
души. Алексис с силой прижал ее к себе. Уткнувшись ему в плечо, Сандра поглаживала кончиками пальцев его спину и крепкие, словно литые плечи, которые были так успокоительно надежны.
— Как я попала в аварию?
— По моей вине, — помрачнел Алексис. —Мы поссорились. Ты выбежала на дорогу и попала под колеса мчащейся машины. Я думал, что потерял тебя, когда увидел твое тело, распростертое на асфальте.
— Интересно, мне недавно приснилось наше бракосочетание, и это все, что я помню из своего прошлого. — Сандра обратила внимание, как у Алексиса дернулось лицо, и подумала: он, наверное, хотел бы, чтобы я запомнила, как мы любили друг друга. — Это первое, что всплыло у меня в памяти, когда я окончательно пришла в себя. Мы поженились в Англии?
— Да, я уже говорил тебе, — бросил Алексис. — Не напрягайся, дорогая, мы же договорились.
Он взглянул на часы. У Сандры что-то вспыхнуло в мозгу и тут же погасло. Доктор Киссиди объяснил, что какие-то эпизоды прошлого она вспомнит, а что-то всегда будет ускользать от нее в самый последний момент.
— Ты готова?
Сандра кивнула. На душе опять заскребли кошки. Увидев стоявший у подъезда больницы черный