— — Тогда смотрите, не причините ей никакого вреда, помните, у английского правосудия длинные руки. — Затем Магра повернулась и направилась обратно в селение.
После бессонной ночи поисков Эллен, Грегори, Тарзан и д'Арно собрались в комнате Грегори, чтобы составить план действий.
— — Боюсь, что нам не остается ничего сделать, кроме того, что поставить в известность местные власти, — сказал д'Арно.
— — Думаю, вы правы, — согласился Грегори. — Я так боялся, что они убьют ее, если мы оповестим полицию. Но сейчас, мне кажется, нам больше ничего не остается.
В дверь постучали, и трое мужчин повернули головы.
— — Войдите, — сказал Грегори.
Дверь распахнулась, и в комнату вошла Магра.
— — Вы! — воскликнул д'Арно.
Она не обратила на него никакого внимания, а посмотрела на Тарзана.
— — Брайен Грегори, — сказала она, — я пришла помочь тебе найти сестру.
— — Что вы знаете о ней? Где она? — спросил Грегори.
— — Атан Том увозит ее в глубь страны. Он вчера отплыл в Бонга.
— — Но пароход отходит не раньше завтрашнего дня, — перебил ее д'Арно.
— — Атан Том подкупил капитана, — объяснила Магра. — Я тоже должна была ехать, но, неважно почему, я этого не сделала.
— — Нельзя доверять этой женщине, — сказал Тарзан.
— — Ты всегда можешь доверять мне, Брайен Грегори. — Она обернулась к Грегори. — Если вы сомневаетесь, оставьте меня с вами, хотя бы в качестве пленницы. Возможно, я буду вам полезна.
Грегори, казалось, не слышал ее. Он выглядел потрясенным.
— — Оба моих ребенка, — сказал он. — Сначала Брайен, теперь Эллен, отданы в жертву — и ради чего?
— — Не отчаивайтесь, мсье Грегори, — сказал д'Арно. — Должен же быть какой-нибудь выход.
— — Но какой? — спросил старик. — Через четыре дня Том будет в Бонга. Пароход останется там, по крайней мере на один день. Назад он будет возвращаться по течению, и это займет, очевидно, два дня. Даже если нам и удастся уговорить капитана немедленно отплыть в Бонга, Том опередит нас на шесть или семь дней. Он будет уже далеко. У него, наверное, есть карта, которую выкрали из комнаты Эллен. У нас карты нет. Мы не знаем, где его искать.
— — Не беспокойтесь на этот счет, — настаивал д'Арно. — Если Том в Африке, Тарзан найдет его.
— — Да, — сказал Грегори, — но что случится за это время с моей бедной девочкой?
— — Подождите! Я придумал, — воскликнул д'Арно. — Есть выход. У нас здесь есть гидроплан. Я уверен, мы сможем добраться на нем до Бонга. Мы будем там тогда, когда мсье Том прибудет туда. Какой сюрприз для мсье Тома!
— — Прекрасно! — закричал Грегори. — Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас, капитан?
Какова бы ни была реакция Магры, на ее лице ничего не отразилось.
V
РЕШЕНИЕ НАЙДЕНО, НО…
По просьбе д'Арно власти с удовольствием согласились помочь; и не прошло и двух часов, как вся экспедиция погрузилась в гидроплан, который стоял на якоре на реке. Магра казалась довольной, когда д'Арно помог ей подняться на борт из местного каноэ, которое доставило всех членов экспедиции к гидроплану. Вольф, который никогда не летал, скрывал свою растерянность под напускной развязностью. В глазах Огаби был страх.
— — Видите, как просто все устроилось! — воскликнул д'Арно.
— — Благодаря вам, — ответил Грегори.
— — Когда мы будем в Бонга, лейтенант? — спросил Тарзан пилота.
— — Через два или три часа, — ответил Лавак.
— — У парохода на это уйдет четыре дня против течения, — сказал д'Арно. — Атан Том найдет хорошую встречу.
Когда самолет поднялся в воздух, Огаби закрыл глаза и обеими руками ухватился за сидение. Когда он снова их открыл, под ними уже был лес. Его лицо уже больше не было темным. Оно было пепельного цвета.
— — Это не место для человека, бвана, в желудке птицы, — сказал он Тарзану.
— — Но ты все же человек, Огаби, — ответил Тарзан, — поэтому ты не боишься. Помни об этом, когда нас настигнет буря.
— — Какая буря? — спросил Грегори.
— — Приближается ураган, — ответил Тарзан.
— — Откуда вы знаете? — спросил Грегори. — В небе ни единой тучки.
— — Тарзан всегда знает, — ответил д'Арно.
Как Тарзан узнал, что приближается ураган, невозможно было объяснить. Может быть, как и у диких зверей, среди которых он вырос, у него была особая чувствительность, присущая только диким зверям. Как бы там ни было, через полчаса после того, как он предсказал ее, самолет попал в самое сердце тропической бури.
Лавак, который привык к тропическим бурям, считал, что она захватила небольшую территорию, и они скоро выйдут из нее. Опытный пилот с самолетом, оборудованным всем необходимым для слепого полета, он просто усилил свое внимание и продолжал полет. Самолет бросало из стороны в сторону, и Огаби потерял часть своего веса. Вольф стиснул кулаки так, что побелели костяшки его пальцев.
Через полчаса Лавак обернулся и жестом позвал д'Арно.
— — Это хуже, чем я думал, капитан, — сказал он. — Не лучше ли вернуться?
— — Горючего хватит? — спросил д'Арно. Лавак кивнул.
— — Да, мсье, — ответил он.
— — Все остальное в порядке?
— — Я не уверен насчет компаса.
— — Тогда лучше продолжать полет, чем возвращаться, — сказал д'Арно. — Давайте лететь дальше. В конце концов все это кончится рано или поздно.
Еще два долгих часа Лавак боролся с ураганом, затем мотор начал захлебываться. Д'Арно поспешил к пилоту, но прежде чем он успел дойти до него, мотор снова заработал. Это был напряженный момент для всех. Д'Арно вздохнул с облегчением. И вдруг мотор снова забарахлил и заглох совсем. Лавак напряженно работал ручной помпой. Д'Арно повернулся к пассажирам.
— — Пристегните ремни, — сказал он, — Мы, может быть, пойдем на посадку.
— — Видимость плохая, — сказал Лавак. Д'Арно посмотрел на альтиметр.
— — У вас в запасе три тысячи метров, — сказал он, — обычная видимость над Бонга около двухсот. Снижайтесь и летите как можно дальше, ищите просвет.
— — А если я его не найду? — спросил Лавак. Д'Арно пожал плечами.
— — Вы пилот, — сказал он, — и насколько я понимаю, очень хороший пилот.
— — Благодарю вас, — сказал Лавак. — Нужно быть очень хорошим пилотом, чтобы провести самолет над лесом. Я не настолько хорош. Вы скажете им?
— — Какая польза от этого? — спросил д'Арно.
— — Может быть, им нужно обсудить какие-нибудь дела с богом — дела, которые они не успели обсудить.
