удовлетворения. Ему хотелось от нее большего.
— Очень даже можешь.
— Какое ужасное представление обо мне у тебя сложилось, — говорил он, тихонько развязывая ленту на пеньюаре.
— У меня есть на то причины.
Ей хотелось, чтобы ее голос звучал как можно холоднее, но у нее это плохо получалось. Руки Варда соединились у нее на спине, он прижал Сирену к груди, пеньюар упал, и его руки заскользили ниже.
Глаза его светились такой нежностью что Сирена опять сдалась.
— По-моему, — шепнул он, — я должен дать тебе даже больше.
7.
Услышав громкий настойчивый стук в дверь, Сирена оторвалась от коробки с книгами, которую она разбирала без особого интереса. Вард ушел всего несколько минут назад. Если он что-то забыл и вернулся, он наверняка не стал бы стучать. Кроме китайца, сюда никто не осмеливался приходить.
Затолкав коробку под кровать, Сирена поднялась на ноги и направилась к двери.
На пороге стояла Перли. С опаской оглядев комнату, она сквозь зубы произнесла:
— Мне нужно поговорить с тобой.
— О чем? — Сирена стояла в дверях, не позволяя Перли войти.
— Ты должна узнать кое-что о Варде Данбаре, прежде чем он успеет сделать тебе плохо.
Отказаться выслушать ее, так и не узнав, чего можно ожидать от этого человека, показалось Сирене непростительной глупостью. Ей захотелось это выяснить отнюдь не ради праздного любопытства. Кивнув, девушка посторонилась, пропуская Перли в комнату, и закрыла за ней дверь.
Перли обошла гостиную, остановила взгляд на открытой двери, ведущей в спальню, нисколько не скрывая, что ей это интересно. На стуле она увидела рубашку, оставшуюся там со вчерашнего вечера. На середине кровати, где только что лежали Вард с Сиреной, валялись две подушки.
Перли обернулась.
— Ну? — сказала она. — Может, ты предложишь мне чего-нибудь выпить?
— Извини, у меня ничего нет. Вард допил кофе, который принес утром Санчо.
— Я имела в виду что-нибудь покрепче. Здесь рядом салун, и ты могла бы без труда раздобыть выпивку. Впрочем, не беспокойся, мы с тобой не на светском рауте.
— В таком случае, я не стану предлагать тебе присесть, — ответила Сирена. Сложив руки на груди, она ждала, когда Перли перейдет к делу.
Бледное лицо Перли исказилось от внезапного приступа гнева. Она с отвращением посмотрела на Сирену.
— Думаю, ты не останешься такой спокойной, когда узнаешь, что человека, с которым ты живешь, обвиняли в попытке убийства, перед тем как он приехал в Криппл-Крик.
Сирена остолбенела, почувствовав, как кровь отхлынула от лица. Заметив удовлетворенную ухмылку Перли, она сказала:
— Ты лжешь.
— Нет. Уверяю тебя, это правда. Варда посадили в тюрьму и судили за убийство моего мужа.
— Твоего мужа?
— Жутко, правда? Даже не верится. Иногда это кажется невозможным даже мне. Рассказать тебе, как все было?
Сирена молча указала на одну из кушеток. Кокетливо расправив юбки, Перли опустилась на нее.
— Они были партнерами, понимаешь? Вард и мой муж владели одной из лучших фирм в Натчезе. Кроме того, они крепко дружили с самого детства, приходились друг другу почти братьями. Когда родители Варда умерли, родители Джима помогли ему. Потом, повзрослев, они оба стали ухаживать за мной.
— Тогда почему он это сделал? Что же случилось? — В голосе Сирены послышался ужас. Она сжала кулаки с такой силой, что побелели ногти.
— Джим, так звали моего мужа, первый сделал мне предложение, а Вард, как истинный джентльмен, удалился, увидев, что в меня влюбился его лучший друг. Он бы никогда не позволил себе отобрать у Джима невесту, хотя, видит бог, я давала ему для этого много поводов. У Варда тоже были серьезные намерения, честное слово, но он всегда и во всем уступал Джиму. Он знал, что он сильнее Джима, я имею в виду — характером. Думаю, неприятности начались из-за того, что Джим тоже это понимал.
— Но если ты любила Варда и не сомневалась в серьезности его намерений, почему же ты не отказала его другу?
— Ты не понимаешь. Они оба были очень состоятельными людьми, оба принадлежали к городской элите, оба считались красавцами. Как же мне завидовали девчонки! Меня тогда звали не Перли. Боже, моя мать бы в гробу перевернулась, если бы узнала, что у меня теперь такое вульгарное прозвище. Мы тоже были аристократами, но не такими богатыми, скорее совсем небогатыми. Я не имела права позволить себе отказаться от такого предложения ради того, что могло никогда не произойти. Я отказывала Джиму сколько могла, но Вард все не приходил. Он не сделал мне предложения, даже когда я заманила его ночью в сад, в день, когда мне исполнилось восемнадцать лет. Он все время говорил о том, каким хорошим мужем мне будет Джим. Я на него так разозлилась, что дала Джиму согласие в тот же вечер. Мы поженились. Вард был замечательным человеком, и поцелуй, который он мне подарил после церемонии, оказался гораздо прекраснее того, что произошло позже, в нашу первую брачную ночь.
На лице Сирены появилось неприязненное выражение.
— Но твой муж, как?..
Перли вздрогнула.
— Через шесть лет счастливой супружеской жизни он застрелился.
— Застрелился? Но ты же сказала…
— О нет. Я никогда не говорила, что Вард убил его. Я только сказала, что его обвинили в этом убийстве.
Перли зло улыбнулась. Сирена судорожно сглотнула, с трудом сдерживая себя.
— Я не понимаю.
— Я тоже не понимала, — с вызовом ответила Перли, слегка нахмурившись. — Я никогда ни в чем не отказывала Джиму, ни в чем. Я хорошо вела хозяйство, слуги потакали любому его желанию. На столе всегда были его любимые блюда. Я развлекала его скучных родителей и всегда ждала его, когда он приходил ко мне в постель. Если бы у нас родились дети, я бы занялась ими, а его мнение о себе как о мужчине изменилось бы в лучшую сторону, но их не было.
В душе Сирены шевельнулось что-то вроде сочувствия.
— Но ведь не могло же это случиться просто так.
— Ты хочешь сказать, что я должна была что-то натворить? — спросила Перли, подняв голову. — Ты права, хотя мне до сих пор кажется, что Джим с его постоянной ревностью вел себя как ребенок. Я устала. Боже, мне смертельно надоело вышивать французским узлом, плести кружева. Мне становилось тошно от дружеских обедов, на которых постоянно шептались о том, как дети изменят нашу жизнь, и о том, как болеют их собственные сопливые отпрыски. Мне хотелось выбраться из дома и найти себе какое-нибудь занятие, но это могли себе позволить лишь мужчины и шлюхи. Женщинам разрешалось собираться только в одном месте — сама понимаешь в каком.
— Ты изменяла мужу?
Перли засмеялась.
— Изменяла? Ты, как ни странно, угадала, в конце концов так все и вышло. Это было здорово. Я чувствовала себя живым человеком, желанной и восхитительно развратной.
— А Вард? — Слова сами слетели с губ.