– Из-за твоей невесты.
9
– Дженнифер? – тихо переспросил Скаут.
– Мне кажется, ее именно так и зовут.
Ничем не выказывая своего огорчения, Шанталь встала и отнесла чашки и блюдца в раковину, куда насосом по трубочке подавали воду.
– Сдается, что раз ты подслушивала наш разговор с Рейнолдсом, то ты слышала и о Дженнифер.
Собрав все свое мужество, Шанталь повернулась к нему:
– День вашей свадьбы стремительно приближается, а мисс Колфакс являет собой очаровательную молодую особу, интересующуюся антиквариатом.
– Слушай, Шанталь…
– Не стоит, Скаут, – устало перебила она. – Пожалуйста, не оскорбляй меня ненужными объяснениями. И не вовлекай меня в свою двойную игру. Я не стану служить тебе временной забавой до твоего возвращения к целомудренной бостонской невесте.
У Скаута хватило совести смутиться, ведь его поймали с поличным, не дав осуществить старый, как мир, трюк.
– Я никогда не собирался оскорблять или компрометировать тебя, Шанталь. Честно, я последнее время совсем мало думал о своей женитьбе на Дженнифер. И уж точно не прошлой ночью.
– Вы полагаете, я вам поверю?
Он уныло опустил голову.
– Нет, я не жду, что ты мне поверишь. Но это правда.
– Все это говорит не в нашу пользу, верно?
– Да, особенно не в мою.
– Мы оба виноваты. Я ведь тоже о ней не подумала, Скаут, – тихо призналась она.
Он поднял голову, и их взгляды снова встретились. В кухне наступила томительная тишина, хотя в помещение уже долетали звуки и шум просыпавшейся деревни. С подножия холма доносился гул обыденной жизни, но он казался отдаленным и был не властен над Шанталь и Скаутом, окунувшимися в омут вины и желания.
Неожиданно в животе у Джонни громко заурчало. Очнувшись от своих мыслей, Шанталь заговорила с мальчуганом на певучем французском и, получив молчаливое согласие Скаута, Джонни удалился в надежде не пропустить свой завтрак.
– Несмотря на все, что я проделала, я не собираюсь удерживать вас и мешать вашей свадьбе, – заверила она Скаута. – Значит, надо начинать работу как можно скорее. Если, разумеется, вы теперь не откажетесь строить мост из-за того, что я отказалась делить с вами постель.
– Я сказал, что сделаю, и я сделаю свою работу, – сказал он резко.
Ком в груди, который все время мешал ей дышать, начал потихоньку рассасываться, однако она постаралась скрыть от Скаута испытанное облегчение.
– Вы можете показать мне свои чертежи?
– Сначала я хочу знать правду.
– О чем?
– О лодках.
– То есть?
– Когда я сегодня сидел на пляже, я подумал, а нельзя ли сбежать морем. Но проходящих судов, которым можно было бы сигнализировать, что-то не заметил.
– Морские пути пролегают вдоль противоположного берега острова.
– До этого я и сам додумался, – проворчал он. – Когда Джонни понял, о чем я спрашиваю, он так расстроился, что у меня не хватило совести давить на него.
– В деревне много рыбачьих лодок. Их спрятали, но скорее ради вас, чем ради нас самих. Я боялась, что вы наделаете глупостей. – Скаут искоса взглянул на нее, но промолчал.
– Мы ходим на этих лодках на другую сторону острова очень редко, потому что течения здесь опасны. Даже самые опытные мужчины в деревне справляются с трудом. Одному это и вовсе не под силу. Тут нужен моторный катер, а его у нас нет.
– А как же вы в таком случае доставили сюда все эти строительные материалы, на ковре- самолете?
– Мы позаимствовали небольшое транспортное судно, стоявшее в сухом доке.
– Позаимствовали? У… ладно, оставим это… Я не хочу ничего знать.
– Ну, военные им пока не пользовались. Мы поставили его на то же место, где нашли.
Он хмыкнул, качая головой.
– Скорее всего, ты говоришь правду – придумать такое невозможно. – Он внимательно всмотрелся в ее лицо. Взгляд его был полон удивления, смешанного с восхищением. – Садитесь, доктор Дюпон.
Она нерешительно присела напротив. Ее страшили нахмуренные брови Скаута, ей казалось, что это означает плохие новости, но все равно она хотела их услышать.
– Тебе это не понравится, – пробормотал он, проводя ладонями по небритым щекам. – Один Бог знает, как ты это поймешь, особенно после нашего разговора о моей грядущей женитьбе. Поверь мне, Шанталь, я об этом не думал, когда делал альтернативный чертеж.
– Альтернативный?
– Не торопись с выводами, – сказал он, уловив в ее голосе подозрительность. Он порылся в кармане шортов и вынул несколько листков из блокнота. – Я придумал способ, как перебраться с одного края ущелья на другой. Задача абсолютно выполнима. Во всяком случае, в теории получается.
– Почему вы считаете, что мне это может не понравиться?
– Потому что потребуются компромиссы. А, как я уже выяснил, у тебя с компромиссами слабовато.
Она сжала в кулаки лежавшие на столе кисти рук.
– Что вы придумали? Я не настолько несгибаема, как вам кажется.
– Ладно. – Он разложил листки на столе.
Шанталь заметила, какие сильные у него руки. И загорелые. Тыльные стороны покрыты выгоревшими на солнце волосками. Руки рабочего человека, с мозолями, ногти коротко подстрижены, но чистые.
Помимо воли, она вспомнила, как эти руки гладили ее кожу, ласкали тело, брали ее грудь в ладони, а кончики пальцев доставляли ей такое эротическое наслаждение, что, казалось, сердце разорвется. Когда он вернется в Бостон к этой своей Дженнифер, будет ли Шанталь жалеть, что отказалась заниматься с ним любовью, упустила такую возможность?
– Совсем несложно.
– Простите, – включилась она, оторвавшись от своих воспоминаний, – что вы сказали?
Он как-то странно посмотрел на нее. Пытаясь оправдаться, она набросилась на него:
– Я ничегошеньки не поняла.
– Тогда придвигайся поближе, и ты увидишь чертеж не вверх ногами.
Она послушалась, передвинула свой стул и села рядом. При этом нога ее нечаянно коснулась его, но Шанталь не подала виду, что заметила.
– Что означают эти маленькие черточки? – спросила она, показав на ряд карандашных пометок на бумаге.
– Как я уже сказал, когда ты явно думала о чем-то другом и не слушала, построить мост невозможно, разве что начать плести пеньку, чтобы соорудить нечто вроде того, что ты сожгла.
– Что? Вчера шла речь об опорах и арках и…