Глава 13
Солнечным полднем Катерина сидела за столом в тетином садике, пытаясь рассортировать список подобранных по комму разовых работ согласно адресу и жалованию. К ботанике из них ничего и близко не лежало. Ее перо рассеянно сбежало к краю листа, сперва машинально изобразив еще один прелестный вариант масляных жуков, а затем – набросав, как бы переделать тетин сад – чтобы клумбы были бы повыше и ухаживать за ними стало бы полегче. Тетя Фортиц страдала сердечной недостаточностью, хотя и в ранней стадии, что вынуждало ее к спокойной жизни. Но но осенью подойдет тетина очередь на пересадку трансплантата, и с болезнью будет покончено. С другой стороны, тетя скорее всего тут же возьмет себе полную преподавательскую нагрузку. Мини-сад – ящик с растениями одних лишь местных барраярских видов… нет. Катерина решительно вернулась к списку работ.
Тетя Фортиц сновала то в дом, то обратно, и Катерина не подняла глаз, пока тетя не произнесла определенно странным тоном: – Катерина, к тебе пришли.
Катерина скользнула по вошедшим взглядом, и от потрясения у нее перехватило дыхание. Рядом с тетей стоял капитан Саймон Иллиан. Ну, положим, она просидела с ним рядом почти весь ужин, но то в особняке Форкосиганов – а там казалось возможным все. Жутким легендам обычно не свойстенно вырастать и вставать во весь рост посреди бела дня в твоем собственном саду – разве что кто-то проходивший мимо (возможно, Майлз) посеял в траве зубы дракона.
Не то чтобы
– Вы… не присядете? – ухитрилась выдавить Катерина, снова опускаясь на стул.
– Благодарю. – Он выдвинул стул и уселся так акуратно, словно испытывал легкое неудобство. Может быть, сказываются старые раны, как у Майлза? – Я хотел бы спросить, не уделите ли вы мне немного времени для личной беседы? Госпожа Фортиц, кажется, не возражает.
Тетя согласно кивнула. – Катерина, милая, я собиралась уходить на занятия. Хочешь, я ненадолго задержусь?
– Нет, в этом нет необходимости, – тихо произнесла Катерина. – А чем занят Никки?
– Сейчас – играет за моим комм-пультом.
– Замечательно.
Тетя Фортиц кивнула и вернулась в дом.
Иллиан откашлялся и начал, – Мне вовсе не хотелось бы беспокоить вас или занимать ваше время, госпожа Форсуассон. Но я хотел принести вам извинения за то, что тогда вечером поставил вас в затруднительное положение. Я чувствую свою вину и очень боюсь, что я мог… неумышленно причинить вам какой-то вред.
Она с подозрением нахмурилась, потянувшись пальцами к оторочке правого лацкана жакета. – Это Майлз вас прислал?
– А… нет. Я – посол безо всяких верительных грамот. Это мой собственный долг. Не сделай я того дурацкого замечания… я не до конца понимал деликатность ситуации.
Катерина горько вздохнула, согласившись. – Думаю, лишь мы двое из всех присутствовавших в комнате были столь скудно осведомлены.
– Я боялся, что мне сказали, а я забыл, но, похоже, меня просто не было в списке лиц, имевших допуск. Для меня эта ситуация несколько непривычна. – Проблеск беспокойства во взгляде контрастировал с его улыбкой.
– Вы вообще не виноваты в этом, сэр. Кое-кто… слишком зарвался в своих расчетах.
– Гм, – губы Иллиана дрогнули – ему понравилось ее выражение. Он принялся водить пальцем по клетчатому узору на столе. – Кстати, о послах – знаете, я сперва думал, что должен прийти к вам и замолвить за Майлза словечко по романтической линии. Я полагал, это мой долг перед ним – раз уж я подставил ему такую подножку. Но чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что не имею ни малейшего представления, какой из него может выйти муж. Вряд ли я рискну защищать его перед вами. Подчиненным он был ужасным.
Она удивленно подняла брови. – Я думала, его карьера в СБ была успешной.
Иллиан пожал плечами. – Его
– Да…
– Никогда не пытайтесь проделать такое с Майлзом. Просто… не надо.
Она попыталась стереть со своих губ невольную улыбку и не преуспела в этом. Он улыбнулся в ответ, и глаза его словно вспыхнули.
– Я сказал бы, – продолжал он увереннней, – что никогда не считал его непонятливым учеником. Если дать ему второй шанс, ну… он может вас удивить.
–
В этот раз подавить улыбку не сумел уже он. – Не обязательно. – Он опять выглядел отстраненно, а его усмешка превратилась в задумчивую улыбку. – За эти годы у меня было множество подчиненных, сделавших безупречную карьеру. Знаете, совершенство несовместимо с риском. Майлз был чем угодно, только не совершенством. Командовать им было одновременно привилегией и ужасом; я изумлен и благодарен, что мы оба вышли из этого живыми. В конечном итоге… карьера его закончилась катастрофически. Но пока этого не случилось, он заставлял мир меняться.
Она не сомневалась, что для Иллиана это была не просто фигура речи. Он поймал ее взгляд и чуть развел лежащие на коленях руки, словно извиняясь за то, что когда-то держал в этих руках целые миры.
– Вы считаете его великим человеком? – серьезно спросила его Катерина.
– Думаю, он велик… но совсем по-другому, чем отец и дед. Хотя порой я боялся, что он надорвется, стараясь ими стать.
Как ни странно, слова Иллиана напомнили ей отзыв дяди Фортица о Майлзе – там, на Комарре, когда они только познакомились. Если гений думает, что Майлз гений, а великий человек называет его великим… может, ей стоит показать его
Из открытого окна в сад едва доносились голоса – слишком приглушенные, чтобы можно было разобрать слова. Низкое мужское рокотание – и голос Никки. Непохоже, что это комм или головидео. Что, дядя Фортиц уже дома? Катерина считала, что он не вернется до самого ужина.
– Я бы сказал, – продолжал Иллиан, задумчиво что-то рисуя пальцем в воздухе, – что он всегда замечательно умел подбирать себе людей. Подбирать или выращивать сам – я никогда не знал, что же именно. Если он говорил, что такой-то человек подходит для такой-то работы, так оно и оказывалось. Так или иначе. И если он думает, что из вас получится прекрасная леди Форкосиган, он несомненно прав. Хотя, – в его голосе послышались угрюмые нотки, – если вы свяжете с ним свой жребий, могу лично гарантировать: вы никогда не будете знать, что же случится в следующее мгновение. Вообще-то, как и все остальные.
Катерина кивнула, неохотно соглашаясь. – В двадцать лет я выбрала свою будущую жизнь. Но не