собой и домашних животных. И теперь в глубине корабельных холодильников взгляду Мэлтби явились воловьи бифштексы, свиные и бараньи отбивные, великое множество жареной домашней птицы — каждая порция была заключена в отдельную прозрачную герметическую упаковку.
Когда с едой было покончено, Мэлтби, открыл своим товарищам тайну этого странного гостеприимства. Он отдавал себе отчет в степени риска, на который шел. Офицеры были умными людьми, и если хоть один из них свяжет случившееся здесь со страхом населения Пятидесяти Солнц перед мезоделлианами, — его рапорт может ужаснуть командование больше, чем земной корабль. Поэтому Мэлтби облегченно вздохнул, когда вернулся контролируемый им офицер со стопкой мундиров в руках.
Проблема управления сознанием членов экипажа «Звездного Роя» в присутствии деллиан и нон- деллиан являлась чрезвычайно деликатной. Не только сам «раб» должен был искренне верить, что каждое его действие имеет разумное объяснение — его поступки должны были казаться естественными и логичными также и со стороны. Приставленный к пленникам офицер-землянин был убежден, что главная его задача — установить дружеские отношения с наиболее ценными специалистами захваченного корабля. Более того, у него сложилось впечатление, что неблагоразумно будет делиться этими соображениями ни со своими подопечными, ни с сослуживцами.
В результате он был готов снабдить Мэлтби и его товарищей информацией, которая позволила бы им более или менее свободно ориентироваться на борту «Звездного Роя». Но сообщить им достаточно сведений о самом корабле он был не в состоянии. В присутствии третьих лиц Мэлтби мирился с этим ограничением. Однако именно он сопровождал офицера, когда тот удалился с сознанием исполненного долга. К огорчению Мэлтби этот человек оказывался неподвластен его мысленному контролю всякий раз, как только дело доходило до сведений о корабле. Он хотел, но не мог поделиться своими знаниями. Что-то — некий внутренний запрет, возможно, также гипнотический по своей природе, — препятствовало ему. В конце концов стало очевидно, что интересующие Мэлтби вопросы придется задавать офицерам более высокого ранга, располагавшим свободой воли. Младшие офицеры этой свободы не имели, и метод, примененный для защиты их сознания, был таков, что на изучение и преодоление его Мэлтби не хватило бы времени.
Он догадывался, что корабельное начальство уже заметило отсутствие между пленными астрогаторов и метеорологов «Атмиона», и что кто-то уже озабоченно размышляет над этим обстоятельством — в решительной и мрачной манере свойственной военному мышлению. Если бы только Мэлтби удалось поговорить с этой женщиной, главным капитаном земного корабля…
Но для этого необходимо предпринять какой-то обращающий на себя внимание шаг. Может, бежать?
Как ни поджимало его время, Мэлтби пришлось потратить еще два часа, чтобы взять под контроль сознание офицеров, охранявших пленников с «Атмиона», причем управлять их поступками надо было таким образом, чтобы по сигналу они скоординировали действия и организовали побег. В мозг каждого из них необходимо было внедрить мнимый приказ старших командиров, подлежащий автоматическому исполнению. Вся эта хитроумная конструкция из множества внушенных идей и приказов опиралась на главный тезис, оправдывавший ее существование: «Атмион» должен быть отпущен, чтобы продемонстрировать дружелюбие по отношению к правительству Пятидесяти Солнц.
Напоследок Мэлтби заставил начальника конвоя преисполниться уверенностью в том, что пленного капитана-астрогатора желает видеть сама леди Лорр. Чем кончится вся эта затея, Мэлтби представлял себе весьма смутно.
Придя на капитанский мостик, лейтенант Неслор опустилась в кресло и со вздохом проговорила:
— Что-то здесь не так!
Оторвавшись от пульта управления, главный капитан повернулась к старшей подруге и некоторое время внимательно изучала ее. Наконец леди Лорр раздраженно пожала плечами и сердито сказала:
— Наверняка кто-нибудь из этих жителей Пятидесяти Солнц знает, где находятся их планеты.
— Мы не нашли на борту их кораблей ни единого астрогатора, — покачала головой психолог. — Остальные пленники были поражены этим не меньше нас.
Леди Лорр нахмурилась.
— Боюсь, что я не вполне понимаю, — медленно проговорила она.
— Их пятеро, — пояснила лейтенант Неслор. — Всех видели за несколько минут до взятия в плен «Атмиона». Теперь их нигде нет.
Леди Лорр среагировала мгновенно:
— Обыскать корабль! Объявить общую тревогу! — Она уже рванулась было к пульту управления, но замерла на полдороге и задумчиво посмотрела на психолога: — По-моему, вы этого не одобряете…
— Однажды мы уже имели дело с деллианином.
Леди Глория чуть вздрогнула. Воспоминание о Страже Джиссер, человеке, захваченном на метеостанции, до сих пор окончательно не изгладилось.
— Что вы предлагаете? — спросила она наконец.
— Ждать! Они что-то задумали. Я хочу понять, куда они направятся и чего будут добиваться, а не то, каким способом им удалось ускользнуть.
— Понимаю, — только и сказала главный капитан; казалось, она смотрит куда-то вдаль.
— Конечно, — продолжала лейтенант Неслор, — вы будете надежно защищены. Это я беру на себя.
— Не представляю себе, каким образом люди, впервые оказавшиеся на борту корабля, могут надеяться отыскать мои апартаменты, — пожала она плечами. — Если я когда-нибудь забуду схему — понятия не имею, как мне удастся вернуться сюда. — Она помолчала. — Это все, что вы можете предложить? Только ждать и наблюдать за развитием событий?
— Да.
Леди Глория покачала головой.
— Мне этого не достаточно, дорогая моя. Полагаю, мой приказ о мерах предосторожности получен и выполняется. — Глория резко повернулась к пульту управления; мгновение спустя на экране появилось лицо. — Капитан, — обратилась она к нему, — чем занимается ваша полиция?
— Поисками и охраной, — прозвучал лаконичный ответ.
— И насколько успешно?
— Корабль надежно защищен от случайных взрывов. Все бомбы находятся под отчетом, причем наблюдатели дистанционного управления следят за запретными входами. Случайности исключены.
— Хорошо, — сказала главный капитан Лорр. — Продолжайте. — Она отключилась и зевнула. — Пожалуй, пора спать. Увидимся утром, дорогая.
Лейтенант Неслор встала.
— Я совершенно уверена, что вы можете спать спокойно.
Она вышла. Молодая женщина потратила полчаса на то, чтобы надиктовать электронному секретарю приказы по различным службам корабля, точно указывая время передачи каждого из них. Вскоре после этого она разделась и легла в постель. И почти сразу же уснула.
Проснулась она со странным ощущением беспокойства. Помещение капитанского мостика было погружено во тьму; лишь на пульте управления слабо светились шкалы приборов; ни звука, ни движения; но вскоре Глория была уже уверена, что в комнате находится кто-то еще. Она лежала совершенно неподвижно, чувствуя привкус угрозы и вспоминая слова лейтенанта Неслор. Казалось неправдоподобным, что-бы кто-либо, не знакомый с этим чудовищно большим кораблем, сумел обнаружить ее так быстро. Когда ее глаза привыкли к темноте, леди Глория смогла различить в темноте силуэт человека, стоявшего в нескольких футах от ее постели.
Пришелец явно ждал, когда она его обнаружит. Человек, видимо, понял, что она уже проснулась, поскольку произнес:
— Не зажигайте свет. И будьте осторожны.
Голос у него был мягкий, едва ли не ласковый, и это окончательно убедило Глорию в том, что пришелец чрезвычайно опасен. Его приказ удержал Глорию в постели и заставил ее руку неподвижно