вздымался на уровне беседки, а дальний вырисовывался на фоне изборожденного красными полосами неба. На другом конце утеса виднелся маленький храм, чья островерхая крыша наполовину исчезала в ветвях сосен. Перед кумирней теснились лотки с едой, закрывшиеся из-за прибытия начальника уезда. Там, под открытым небом, повара Ло устроили свою кухню. Разносившие большие корзины и кувшины с вином слуги суетились вокруг расставленных на козлах под соснами столов. За ними будут угощаться стражники, воины и другие работники присутствия. Остатки еды и вина достанутся носильщикам паланкинов и кули.
Начальник Ло стоял у первого паланкина, приветствуя академика, когда появилась взлохмаченная фигура могильщика Лу. Он подвернул полы своего выцветшего синего халата под свой соломенный пояс, обнажив мускулистые, волосатые ноги. И узелок с одеждой так и держал, по-крестьянски, через плечо, на кривой палке.
— Могильщик, ты смахиваешь на горного отшельника! — выкрикнул академик, — Правда, не на того, кто сыт кедровыми орешками да утренней росой!
Монах ухмыльнулся, показав длинные неровные зубы. Он направился к храму. По усыпанной сосновой хвоей тропке судья провел гостей к гранитным ступеням, поднимающимся к беседке. Замыкавший шествие Ди заметил, что трое солдат не последовали за остальными к импровизированной кухне. На полдороге между храмом и беседкой они устроились под высокой сосной. На их головах были островерхие каски, сзади привязаны мечи. Он узнал широкоплечего командира, которого встречал в присутствии: это был выделенный начальником округа конвой поэтессы Юлань. Она была надежно защищена только в резиденции. Теперь она ее покинула, и охрана снова была настороже. И правильно, ведь за заключенного они отвечали головой. Но их участие в этой веселой поездке встревожило судью.
Глава 17
Вслед за остальными судья Ди прошел в беседку. Второпях выпили по чашке горячего чая, а затем Ло провел всех к невысокой балюстраде из резного мрамора, сооруженной вдоль обрыва. Стоя у балюстрады, гости молча наблюдали, как красный солнечный диск опускается за горы. Тени стремительно сгустились в ущелье. Наклонившись, судья Ди увидел отвесный обрыв более тридцати метров глубиной. Над извивающимся между острых камней горным потоком клубился легкий туман.
Придворный поэт обернулся.
— Незабываемый вид! — проникновенно произнес он. — Как бы хотелось мне несколькими строками передать его величие…
— Лишь бы они не повторили моих! — прервал его академик с легкой улыбкой. — После первого посещения этого прославленного уголка — я сопровождал государственного советника Чу — я написал четыре строфы о закате. Советник приказал их вырезать на этих стропилах, если не ошибаюсь. Пойдемте посмотрим. Чан.
Все вместе они прошли осмотреть десятки свисавших со стропил больших и поменьше табличек, исписанных стихотворениями и высказываниями важных посетителей. Академик приказал слуге, зажигавшему напольные светильники, поднять один повыше. Внимательно всматриваясь, придворный поэт воскликнул:
— Да, Шао, вот ваше стихотворение! Очень высоко, но я все-таки могу прочитать его. Чудесная классическая манера!
— Я ковыляю на костылях цитат из древних, — сказал академик. — И все же можно было найти для моего стихотворения место получше. Да, я теперь припоминаю. Советник назвал ту нашу встречу «Собрание под облаками». Есть у кого-нибудь предложения, как назвать нашу встречу этой ночью?
— «Собрание в тумане» — промолвил хриплый голос. Это был могильщик Лу, поднимающийся по ступеням в своей прежней винно-красной рясе с черными краями.
— Очень хорошо, — отозвался придворный поэт, — Туман действительно поднимается. Посмотрите, как он ползет между деревьев!
— Не это я хотел сказать, — заметил могильщик.
— Будем надеяться, что скоро взойдет луна, — сказал судья Ди. — Праздник Середины Осени посвящен луне.
Слуги разлили вино. Покрытый красным лаком стол вблизи балюстрады заставили блюдами с холодными закусками. Начальник уезда приветствовал гостей:
— Почтительно кланяюсь всем вам на «Собрании в тумане»! Угощение немудреное, деревенское, и поэтому я предлагаю, чтобы все расселись, не обращая внимания на условности.
И все же он вел себя настолько осторожно, что не предложил академику кресло справа от себя, а придворному поэту — по левую руку. Вечер был прохладен, слуги набросили на кресла, подбитые ватой, покрывала, а на каменный пол поставили деревянные подставки для ног. Судья Ди сидел напротив своего друга, между поэтессой и могильщиком Лу. Принесли большие блюда с дымящимися клецками. Старший повар Ло, очевидно, понял, что в эту свежую ночь на утесе никто не будет слишком налегать на холодные закуски. Две служанки снова налили гостям вино. Могильщик выпил его одним глотком и хриплым голосом сказал:
— Поднялся высоко. Видел золотого фазана и двух раскачивающихся на деревьях гиббонов. А также лиса. Очень большого. Он…
— Надеюсь, сегодня вы нас избавите от своих устрашающих лисьих историй, могильщик, — прервала его, улыбаясь, поэтесса. И обращаясь к судье:
— Прошлый раз, когда мы встретились в Озерном уезде, от его рассказов у нас у всех мурашки бегали по коже.
Судья подумал, что сейчас она выглядела здоровее, чем в полдень. Может быть, из-за тщательно наложенных румян и белил.
Могильщик вперился в нее своими выпученными глазами.
— Временами я обладаю двойным зрением, — спокойно сказал он, — Если я рассказываю окружающим то, что вижу, то отчасти из хвастовства, а отчасти для того, чтобы избавиться от страха. Потому что мне не нравится то, что я вижу. Я предпочитаю наблюдать за животными. На лоне природы.
Судью Ди поразило, что могильщик в несвойственном ему подавленном настроении.
— На моем предыдущем посту, в Ханюани, — заметил судья, — в лесу, за домом, где я жил, было много гиббонов. И каждое утро, во время чаепития на боковой галерее, я наблюдал за ними.
Могильщик медленно произнес:
— Любовь к животным — это хорошо. Никто не знает, каким животным он был в прежнем воплощении и в какое переселится душа при своем новом рождении.
— Думаю, начальник уезда, вы были некогда свирепым тигром, — свысока заметила поэтесса, обращаясь к судье Ди.
— Скорее, сторожевой собакой, сударыня, — ответил судья. И повернувшись к могильщику:
— Однажды я услышал от вас, что вы не буддист. Однако верите в переселение душ?
— Конечно! Почему некоторые люди от рождения и до гроба живут в безвылазной нищете? Или почему дитя умирает мучительной смертью? Единственное объяснение: они искупают грехи своего прежнего воплощения. Как могут Высшие Силы ожидать от нас, что в течение всего лишь одной жизни мы успеем покаяться за все зло, что сотворили?
— Нет-нет, Ло! — в их разговор ворвался голос академика. — Я настаиваю, чтобы ты прочитал одно из своих веселых любовных стихотворений. Подтверди репутацию истинного любовника!
— Ло — любовник любви, — сухо проговорила поэтесса. — Он играет со многими, но лишен дара любить одну.
— Не слишком любезное замечание в адрес нашего дорогого хозяина, — отозвался придворный поэт. — Юлань, вместо штрафа вы прочтете одно из ваших стихотворений.
— Не буду читать любовные стихи. Никогда больше. Но для вас одно напишу.