Вы, думаете, вы были первым, мистер Винсент? Передо мной прошел не один парад «независимых» продюсеров, желающих поставить фильм по этой книге. Я же мечтал, что сам сниму небольшое кино, и всегда отвечал им отказом.
Майкл был поражен. — Тогда, ради бога, зачем вы пригласили меня на эту нелепую встречу?
Мориарти развел руками. Ну, как вам сказать, порою в этом офисе мне бывает очень одиноко. И уже давно никто из продюсеров не удостаивал меня своим вниманием. Боюсь, мистер Винсент, вам придется дожидаться моей кончины. Тогда вы сможете обратиться к доверенным лицам колледжа и заключать сделки с ними. Они же не давали обещаний Монти Парсонс.
Майкл поднялся. — Всего доброго, мистер Мориарти.
Тот поднял свой стакан. — И вам того же. И благодарю за визит. Заходите в любое время!
ГЛАВА 21
Взбешенный Майкл мчался к себе в студию, не разбирая дорог, обгоняя другие машины, дважды едва не зацепив пешеходов. Перед воротами стояли два автомобиля, и он дожидался своей очереди, изо всех сил пытаясь успокоиться. Когда, наконец, он въехал на территорию, то уже был в состоянии улыбаться и даже помахал охране рукой.
Он поставил машину на стоянку и прошел несколько шагов, отделявших его от здания. На ходу Майкл лихорадочно соображал, что делать. У него не было авторских прав на постановку фильма по книге. Как теперь приступить к съемкам? И это тем более обидно, что у него имеются самый лучший писатель и великолепный актер.
Майкл Винсент прошел через приемную, и Марго показала ему кучу бумаг. — Мы получили запрос на интервью и фотосъемки от одного из рекламных изданий, — сказала она, провожая его в кабинет. — Издание оказывает нам немалые услуги. Когда вы выкроете время для интервью?
— Давайте на будущей неделе. С утра.
— Хорошо. Она нахмурила брови. — Майкл? У вас все в порядке?
— Все в норме, — ответил он, усаживаясь за огромный рэндольфовский стол. — Просто мне необходимо кое-что прояснить.
Раздался телефонный звонок, и она сняла трубку.
— Да, офис мистера Винсента. О, да, Лео, он здесь.
Она нажала на кнопку коммутатора. — Лео на первой линии.
— Скажите, что я ему перезвоню.
— Я не могу это сделать, — встревожившись, произнесла Марго. — Я уже сообщила ему, что вы здесь. Лео не любит подобные вещи. Вы должны ответить.
Майкл нехотя снял трубку и заставил придать бодрости своему голосу. — Привет, Лео, как дела?
— Превосходно, приятель. Только что общался по телефону со Сью Харт. Она сообщила мне последние новости. Прими мои поздравления.
— Спасибо, Лео.
— И тебе удалось заловить в наши сети Марка — сценариста. Весьма впечатляюще! Я горжусь тобой.
— Думаю, это будет неплохая работа, — сказал в ответ Майкл.
— А как насчет приобретения авторских прав на книгу?
Майкл закашлялся. — Работаю над этим. Думаю, здесь не будет никаких проблем.
— Хорошо, очень хорошо. Рад, что у тебя все идет, как по маслу. Поговорим позже, приятель. Лео повесил трубку.
Майкл сделал то же самое, и вдруг почувствовал, как весь покрылся испариной.
В офис сунулась Марго. — Пришел Джордж Хэсавэй. Кажется, он сильно возбужден.
— Конечно, конечно, — сказал Майкл, стремясь, во что бы то ни стало выкинуть из головы проблему авторских прав и сконцентрироваться на текущих делах.
В помещение вошел Джордж Хэсавэй, под мышкой у него был большой бумажный рулон. — Майкл, — просиял он, — я прочитал книжку, и она мне жутко понравилась. Всю ночь думал о ней и делал наброски. Он развернул рулон и показал наброски коттеджа.
Майкл уставился в рисунки. На них был изображен рожденный бурным воображением мастера дом с северной Калифорнии — точно подогнанный к описанному в
— Ну, и как ваше мнение?
— Джордж, он — само совершенство — ваш коттедж. Как только вам это удалось?
— Ну, мой мальчик, когда-то я был художественным директором, не только заведующим отделом декораций. Он перелистал эскизы. Тут было все —коттедж, музыкальная зала, спальня девушки, кабинет доктора, каждая значимая сцена книги нашла здесь свой отпечаток.
— Я ошеломлен, — сказал Майкл. Но как вам удалось сделать это так быстро?
— А я этим всегда отличался, — ответил Джордж. — Можете поверить, что когда-то я набросал обстановку вот этого кабинета, — он обвел рукой то, что окружало Майкла, — всего за полчаса?
Майкл откинулся на спинку кресла. — Джордж, скажите, вы согласитесь делать этот фильм со мной?
Джордж порозовел и заулыбался. — Мой мальчик, я буду рад оказанной мне чести. Он заморгал глазами часто-часто, у него даже изменился голос. — Уж и не припомню, когда в последний раз, мне предлагали столь важное дело.
— Это действительно важное дело, — сказал Майкл, поднявшись, и похлопав дизайнера по хрупкому плечу. — Сценарий пишет Марк Адар, а на роль доктора согласился ни кто иной, как Роберт Харт.
— Это просто замечательно. А кто займется костюмами?
— А кого бы вы порекомендовали?
— Эдит Хед, жаль только, что она умерла, как и все прочие, кого я знаю.
— А вы подумайте.
— Кажется, вспомнил, — произнес Джордж. Она живет там же, где и я, и ищет работу. Молода, но, по моему, чрезвычайно талантлива.
— Попросите ее выполнить для меня несколько набросков, и позвоните Марго, чтобы назначить ей время для интервью. Как ее зовут?
— Дженифер Фокс, Дженни. Я скажу ей и поработаю с ней над эскизами. Джордж улыбнулся. — Знаете, какая сцена из книги мне нравиться больше всего?
— Какая?
— Та, в которой доктор поет молодой женщине песню:
— Согласен, это — замечательная сцена. Жаль, что нам придется ее вырезать. Сомневаюсь, что Боб Харт сумеет исполнить эту песню.
— Почему, нет? Он может и не петь — это сделает дублер, но думаю, ему это вполне по плечу.
— Боюсь, эта сцена сильно повредит его нынешнему имиджу.
— Жаль. Я люблю Легара.
— Кого?
— Легара. Франца Легара.
Майкл напрягся, пытаясь вспомнить. — Опера? — спросил он.
— Оперетта, — ответил Джордж. — Он написал музыку к этой песне.
— А-а, — сказал Майкл. Он понятия об этом не имел.
— Никогда не слышали ее?
— Кажется, очень давно, — солгал Майкл.