траву капли дождя сверкали словно бриллианты.

Закрыв глаза, я снова ощутила прикосновение губ Рива, жар его тела и протяжно вздохнула. То, что моя жизнь как-то неожиданно потекла по новому руслу, меня немного пугало.

В обществе Рива я всегда чувствовала себя спокойно. После смерти отца он примерно раз в месяц на несколько дней приезжал в Эмберсли, и каждый раз мы встречались. Мы вместе ездили верхом, вместе веселились, иногда даже вместе охотились.

Мы были друзьями.

Но сегодня он поцеловал меня, и все вдруг переменилось.

У меня и раньше были поклонники. Хотя и говорила Риву, что я слишком высокая и бедная, но поклонники у меня были. Правда, я не давала им ни малейшего шанса-они все казались мне одинаково серыми и скучными.

За эти годы мне никогда не приходило в голову, что я невольно сравниваю всех знакомых мужчин с Ривом.

Я ужасно, ужасно боялась в него влюбиться!

А вот теперь я в него влюбилась и собираюсь выйти за него замуж.

— Боже, какое несчастье! — вслух произнесла я.

Рив женится на мне не из-за любви, а чтобы получить наследство — он это ясно сказал.

Поцелуй в пещере, ставший для меня потрясением, для него, вероятно, ничего не значит. Я прекрасно знала, что за свою жизнь Рив перецеловал множество женщин. Он любит целовать женщин — почему бы ему не поцеловать и меня?

Деб, дорогая, ты уже не маленькая девочка.

Он прав. Я уже не маленькая девочка, я женщина, которая наконец почувствовала силу своей страсти. И эта сила меня смертельно испугала.

Пожалуй, я бы перенесла это спокойнее, если бы считала, что Рив тоже меня любит. Собственно, в этом случае я бы сейчас прекрасно себя чувствовала.

Но это не так. Он просто считает меня замечательной девушкой.

Я вспомнила свои слова. Что он будет делать, если встретит девушку, которую действительно полюбит?

Я бросилась на кровать и уткнулась в подушку. Незачем так себя мучить. Дело сделано. Я выхожу замуж за Рива — это решено.

Теперь Рив наверняка купит мне одну из лошадей леди Вестон.

Но мысль об этом не так сильно обрадовала меня, как я надеялась.

Глава 11

Через полчаса я спустилась вниз, чтобы узнать, поговорил ли Рив с лордом Брэдфордом. Когда я спросила дворецкого, где мой жених, тот ответил, что он в галерее с Робертом.

Вчера там проходил бал, а нынче я поспешила в галерею, ужасаясь, что Рив с Робертом находятся там один на один.

Еще издалека я услышала звуки мужских голосов.

— Такой спортивный парень, как ты, кузен, должен быть непревзойденным мастером в фехтовании, — донесся до меня голос Роберта.

— Я пару раз выигрывал у Анджело, — небрежно откликнулся Рив.

— Тогда давай возьмем рапиры и посмотрим, кто из нас лучше. Места хватит — мебель еще не поставили на место.

Я вспомнила, что в конце галереи на стене висела целая коллекция оружия, и припустилась почти бегом. Тут я услышала голос Гарри. Слава Богу, значит, он с ними!

— Мне кажется, это не лучшая идея, Роберт, — возразил Гарри. — Ты-то не имел возможности сразиться с Анджело, а я знаю, как ты раздражаешься, когда проигрываешь.

Переступив порог, я увидела, с какой яростью пылает взгляд Роберта.

— Нет, я фехтовал с Анджело и вовсе не собираюсь проигрывать Риву!

— О, ты проиграешь мне, Роберт, — сказал Рив. — Ты хороший стрелок и боксер, но в фехтовании я сильнее. Лицо Роберта побагровело.

— Это мы еще посмотрим, кузен! — прорычал он. Рив стоял у стены уже с рапирой в руке. Жестом указав на украшавшую стену галереи коллекцию, он сказал:

— Выбирай себе оружие, и мы выясним, кто прав, на деле.

Роберт подошел к стене и принялся выбирать рапиру, а Рив начал стягивать куртку.

Тут снова вмешался Гарри:

— Рив, мне эта идея не кажется удачной.

— Я согласна с Гарри, — показавшись им на глаза, твердо заявила я. — Мне не нравится ваша затея. Кто-нибудь из вас вполне может быть ранен.

Рив быстро взглянул на меня:

— А, ты здесь, Деб? На них есть наконечники, так что беспокоиться не о чем.

Говоря это, он вышел на середину зала. Роберт успел снять куртку. Лицо его было уже не красным, а мертвенно-бледным, и мне это еще больше не понравилось.

Дуэль — скверная штука, но предотвратить ее я могла, только встав между Ривом и Робертом.

— Сделайте же что-нибудь! — воззвала я к Гарри.

Не отрывая глаз от соперников, он пожал плечами:

— Успокойтесь, Дебора. Все будет в порядке. На рапирах действительно есть наконечники.

В этот момент дуэлянты подняли оружие, отсалютовали друг другу, и бой начался.

К моему огромному облегчению, вскоре стало ясно, что Рив — гораздо более искусный фехтовальщик. Роберт атаковал с почти животной свирепостью, однако Рив спокойно отражал его выпады.

Стоя рядом с Гарри, я внимательно следила за ходом сражения. Хотя Рив явно брал верх, я не доверяла Роберту и никак не могла избавиться от ощущения, что Рив в опасности.

Рив по-прежнему дышал ровно и размеренно, а Роберт уже начал задыхаться, рубашка его промокла от пота. С каждой минутой он все больше выходил из себя, видя, что не может пробить оборону Рива, а противник отбивает его атаки без особых усилий. Вот Роберт пропустил несколько уколов, и с каждым разом его ярость возрастала.

— Может, хватит, Роберт? — предложил Рив.

— Нет, будь ты проклят! — прорычал Роберт, вытирая пот со лба. — Я еще тебя побью. Я просто долго не практиковался, вот и все!

Рив засмеялся Этот смех подействовал на Роберта словно красная тряпка на быка, и он как сумасшедший бросился на соперника.

Тут я заметила, что с рапиры Роберта слетел наконечник.

Он тоже это заметил, но вместо того, чтобы исправить положение, с удвоенной яростью набросился на Рива.

— Рив! Берегись! — в страхе закричала я.

Но Рив уже и сам все заметил. Столкнувшись с бешеной атакой противника, он удвоил усилия, и уже секунд через тридцать клинок Роберта оказался плотно зажат в кулаке Рива, а кончик рапиры Рива уперся прямо в горло кузена.

Роберт был обезоружен.

Тяжело дыша, он стоял посередине комнаты.

— Черт бы тебя побрал! — в бессильной злобе восклицал он. — Катись ты к дьяволу!

— Кому-то надо было преподать тебе урок, — холодно заметил Рив. — Семья слишком долго терпела твои выходки.

Ненависть, которую испытывали друг к другу эти двое мужчин, казалось, пропитала воздух.

Вы читаете Жгучее желание
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×