– Благодарю вас, – сказал Мейсон. – Извините за беспокойство. Мне нужно было с ним связаться по делу.
– Для этого мы здесь и находимся, – ответили на том конце провода. Я сожалею, что ничем не могу помочь.
Мейсон отодвинул телефон, лицо его посуровело.
– Его нет? – спросил Дрейк.
– Да.
– Что это означает, Перри?
– Откуда мне знать, – поморщился Мейсон. – Я сожалею, что дал ему двадцать долларов.
– Наверное, он позвонил Линде, – предположил Дрейк, – а она хочет держать его за руку. По-моему, это наиболее правдоподобное объяснение.
– Возможно, – согласился Мейсон. – Рассказывает сказочки о сбережениях и строгой экономии во всем. Если он не научится твердо стоять на ногах, из него никогда не получится порядочного юриста.
– Из него уже получился неплохой альфонс! – заметила Делла Стрит.
Мейсон кивнул головой в знак согласия и встал, показывая, что ужин закончен.
Через несколько минут такси доставило их на автостраду.
– Не видели? – спросил Дрейк у аризонского оперативника.
– Нет. Сколько времени мы должны вести наблюдение?
Дрейк вопросительно посмотрел на Мейсона.
– Как долго вы можете нести дежурство? – спросил адвокат.
– Всю ночь, если вы хотите.
– Отлично. Мы едем в отель «Биснага». В каждом номере есть телефон. Вызовите меня или Пола, как только что-то прояснится... Хорошо, если бы у вас наготове была машина на случай наблюдения за объектом. Звоните нам, мы не станем раздеваться, так что прибудем сразу же.
– Вы хотите, чтобы мы наблюдали всю ночь?
– Всю ночь, – подтвердил Мейсон, – если ничего не произойдет, конечно. Скажите, у вас браки оформляют и в ночное время?
– Ну, если у людей есть лишние деньги и им не терпится их истратить, то они могут заключать брак и ночью.
– Да, – сказал Мейсон, – у них есть и деньги, и желание их потратить...
– Я не понимаю почему вы беспокоитесь, – заметил один из оперативников. – Ведь эти люди совершеннолетние.
– И даже слишком, – ответил Мейсон. – Но иные взрослые делают глупости похуже детей... Если не ошибаюсь, в вашем штате имеется постановление о том, что желающие вступить в брак приводятся к присяге?
– По-моему, да, но точно не знаю, – ответил оперативник.
– Ясно... Так вот, я хочу, чтобы жениха привели к присяге и задали ему вопрос о прежних женитьбах. Скорее всего, я подскажу еще кое-какие вопросы чиновнику, выдающему брачные лицензии. Я даже пообещаю ему заплатить двадцать долларов, если он их задаст и запомнит ответы.
– Хорошо, – отозвался оперативник, – вернемся к нашим играм. Хотелось бы знать, как далеко мы можем заходить?
– До конца! – ответил Мейсон.
Они вернулись в Юму на ожидающем их такси, взяли напрокат машину и поехали в отель «Биснага». Мейсон сразу же заказал междугородный разговор с Линдой Кэлхаун.
– Мистер Мейсон! – воскликнула она. – Где вы находитесь?
– В Юме, штат Аризона, – ответил Мейсон. – Мы проверяем все проезжающие машины, предполагая, что ваша тетушка решила здесь оформить свой брак с Девиттом.
– Мистер Мейсон, _к_а_к_ вы туда попали?
– Прилетел на самолете.
– Но это, наверно, очень дорого... Я не думала...
– Мы договорились, – перебил ее адвокат, – что ваши расходы не превысят сотни долларов, которых хватит на оплату двух дней работы детективов. Ну, а остальное касается только меня.
– Почему именно вас?
– Это всего лишь вклад в лучшее отправление правосудия, сказал Мейсон. – Не беспокойтесь по этому поводу, Линда. Вы не получали никаких известий от вашей тетушки?
– Нет, но я встретилась с Белл Фраймэн, это та девушка, на которой Девитт обещал жениться. Она сейчас у меня здесь.
– Может ли она слышать то, что вы говорите? – спросил адвокат.
– О, да.
– Тогда не говорите больше того, что необходимо. Я буду задавать вопросы, отвечайте на них «да» или «нет», если...
– О, с ней все в порядке, – засмеялась Линда. – Она была в него влюблена два года назад, но теперь любовь прошла. Она прекрасно понимает, чего он стоит. Он ее заставил отдать все свои сбережения, наговорив, что имеет редкую возможность выгодно вложить их в верное предприятие и что она получит сказочные прибыли. Естественно, она желает получить их обратно.
– Сколько она отдала ему?
– Три тысячи долларов.
– Это хорошо, – улыбнулся Мейсон. – Мы сможем сделать так, что она предъявит Девитту свои претензии, это откроет глаза вашей тетушке Лоррейн... А может, это просто однофамилец, как вы думаете?
– Нет, это именно он, вне всякого сомнения. Она говорит, что он потерял глаз на охоте или в экспедиции, где они все были вооружены. Он постоянно носит черную повязку и изображает из себя борца с превратностями судьбы. А женщины липнут к нему, как пчелы к горшку с медом.
– Вы ей объяснили, почему заинтересовались этим человеком? – спросил адвокат.
– Да. Она очень симпатичная и охотно сделает все, чтобы нам помочь. Сейчас у нее есть другой мужчина, за которого она собирается замуж.
– Знаете ли вы, что Джордж Летти пытался выследить машину вашей тетушки? – поинтересовался Мейсон.
– Джордж?! О, Боже, нет! Я тут ломаю голову, куда он пропал! Все время звоню по телефону...
– Вы хотите сказать, что он вам еще не звонил?
– Нет.
– Он пытался изображать из себя детектива, – сказал Мейсон. Вероятно, он к вам приедет или позвонит. Прошу вас быть дома, я свяжусь с вами через некоторое время. А если я вам понадоблюсь, позвоните в Юму, отель «Биснага».
– С вами кто-нибудь еще поехал?
– Пол Дрейк и моя секретарша Делла Стрит.
– Господи, мистер Мейсон, все расходы...
– Я же вам сказал, что это мои проблемы, – оборвал ее Мейсон. Позвоните мне, если будут новости.
Адвокат повесил трубку, вернулся к своим спутникам и вкратце пересказал содержание беседы.
– Похоже, нам придется подняться среди ночи, – сказал он. – Я собираюсь снять ботинки и пиджак. Скоро должна наступить развязка...
– Я буду готов к выходу по первому твоему слову через две минуты, ответил Дрейк.
– А я буду готова через пять минут, шеф, – откликнулась Делла Стрит.
– Послушай, Делла, тебе нет необходимости... – начал было адвокат.
– Неужели ты хоть на минуту допускаешь, шеф, что я соглашусь пропустить подобное? Говорю тебе, что мне нужно всего пять минут.
– Хорошо, у тебя будет пять минут, – капитулировал Мейсон.