меня были вопросы к вам, Мейсон, я бы спросил лично у вас, как мужчина мужчину, а не стал бы прятаться за женскую юбку.
– Я не собираюсь прятаться за женскую юбку, – ответил Мейсон, – а всего лишь проверяю ваше заявление. Я не хочу, чтобы она с вами разговаривала, если меня при этом нет.
– Ну, теперь вы узнали, о чем говорилось?
– Я слышал вас весьма отчетливо, и вы даже заявили, что не знаете, где Джордж Летти.
– Я говорил мисс Кэлхаун и повторяю, что в настоящее время я не знаю, где находится Джордж Летти! – рявкнул Маршалл и швырнул трубку на рычаг.
– Вот теперь я, действительно, беспокоюсь! – прошептала Линда.
– Очень сожалею, но ничем помочь не могу, – покачал головой Мейсон. И вам придется примириться с таким положением вещей.
– Но каково это положение вещей?
– Это нам еще придется выяснить, – сказал адвокат. – Однако, я убежден, что Летти не угрожает физическая опасность. В этом я не сомневаюсь.
Секретарь Краудера предупредил:
– В приемной находятся два репортера, говорят, им необходимо побеседовать с мистером Мейсоном.
– Пусть войдут? – спросил Мейсон.
Краудер кивнул, секретарь распахнул дверь приемной, вошли репортеры и один из них заговорил:
– Мистер Мейсон, я хочу спросить вас прямо. Разговаривали ли вы сейчас по телефону с мистером Маршаллом?
– Да, я с ним разговаривал.
– Могу ли я полюбопытствовать о причине вашего разговора?
– Мисс Линда Кэлхаун обеспокоена отсутствием ее жениха, Джорджа Летти. Она подумала, что, возможно, Болдуину Маршаллу известно, где он находится. Она позвонила ему и спросила его об этом, а я слушал по параллельному телефону.
– В таком случае, вы не разговаривали с Маршаллом, а только слушали его разговор с мисс Линдой Кэлхаун?
– Нет, потом я говорил с ним.
– Вы не против сообщить нам суть этого разговора?
Мейсон заколебался.
– Предлагали ли вы признать миссис Лоррейн Элмор виновной в непреднамеренном убийстве, если окружной прокурор уменьшит меру наказания?
– Боже мой, откуда у вас эти мысли?
– Ходят такие слухи.
– Их распространяет окружной прокурор? – спросил Мейсон.
– Я не знаю их источника, но такие разговоры ведутся повсюду. Их слышал не только я, но и множество других людей.
– Для вашего сведения, – заявил Мейсон, – в нашем разговоре не было даже намека на подобные вещи, и у меня вообще никогда не возникало желания сделать такое абсурдное предложение... Могу также добавить, что я лично говорил с Маршаллом после того, как мисс Кэлхаун закончила с ним разговор. Могу подтвердить, что Болдуин Маршалл заверил мисс Кэлхаун, что он ничего не знает о местопребывании Джорджа Летти.
– Почему Летти имеет такое значение?
– В данный момент я не готов обсуждать эту тему.
– Почему?
– Не располагаю необходимой информацией.
– Разрешите мне вас спросить еще вот о чем. Предварительное слушание дела назначено на завтра на десять часов утра. Намерены ли вы просить отсрочки?
– Всегда так трудно заглянуть в будущее, – ответил Мейсон. – Но, как вы можете видеть, мистер Дункан Краудер здесь. И, благодаря усилиям окружного прокурора и шерифа, миссис Лоррейн Элмор тоже может быть вызвана в любую минуту.
– Означает ли это, что вы готовы приступить к предварительному слушанию?
– Очень может быть, но только сначала я бы хотел поговорить с Джорджем Летти.
– Почему? Он свидетель?
– Только не защиты.
– Тогда свидетель обвинения?
– Я ничего не могу сказать о планах обвинителей.
– Мистер Мейсон, – сказал второй репортер, – Болдуин Маршалл вам определенно заявил, что не знает о местонахождении Летти?
– Да.
– Но почему Летти исчез?
– Не могу сказать, я не знаю.
– Идут упорные разговоры, – снова спросил первый журналист, – что вы предложите предъявить обвинение миссис Элмор в менее тяжком преступление, и согласитесь с передачей дела в Суд Присяжных.
– Откуда идут такие слухи? – поинтересовался Мейсон.
– Непосредственно из конторы Болдуина Маршалла. Он заявил совершенно определенно, что не согласится принять предложение обвинить миссис Лоррейн Элмор всего лишь в непреднамеренном убийстве и таким образом смягчить вину.
– Говорил ли он, что такие переговоры уже велись?
– Он просто сказал, что не намерен рассматривать такое предложение.
– А вы спросите у него лично, делал ли ему кто-либо такое предложение, и если он ответит положительно, то пусть скажет, делал ли это кто-то, представляющий интересы миссис Элмор. Я вам разрешаю, в случае, если он ответит «да», назвать его лжецом от имени Перри Мейсона.
Репортеры, очень довольные, что-то пометили в своих блокнотах.
– Если же, – продолжал Мейсон, сверкая глазами, – мистер Болдуин Маршалл и дальше намерен делать вид, что защита собирается умолять о прощении или смягчении вины обвиняемой, добиваясь вердикта «непреднамеренное убийство», то я совершенно официально заявляю, что это не так!
– Одну минуту! – прервал его репортер, – фактически прокурор Маршалл только заявил, что не станет рассматривать такое предложение, но не упоминал, что оно сделано...
– Отлично. Вот и передайте ему, что мы не согласны рассматривать иного исхода судебного разбирательства, кроме как решения о полной невиновности миссис Элмор. Мы добьемся оправдания.
– Можно полностью привести ваши слова? – спросил один из газетчиков.
– Можете привести мои слова и слова мистера Краудера, который, придерживается того же мнения. Не забывайте этого!
– Не забудем. Завтра же в газетах появится наш репортаж, – заверил один из репортеров.
Фотограф сделал уже десятый снимок знаменитого адвоката.
– Мы тоже завтра же займемся этим делом! – пообещал адвокат.
Журналисты вышли из кабинета.
– Окружной прокурор бессовестно лжет! – заявил Дрейк.
– Это ты про Летти?
– Про Летти. В настоящий момент он находится в Мексике, в отеле он зарегистрировался под именем Джорджа Л.Карсона и примерно час назад звонил в кабинет Болдуина Маршалла и имел с ним долгий разговор.
– Что он еще делал?
– Гулял на всю катушку. Вчера вечером он здорово нализался. На обед ел жареную оленину, черепаховое филе, пил шампанское. Ему еще подали заказанные куропатки на вертеле, но он сник гораздо