– Применение другого метода не было оправдано практически.

– Объясните.

– Защитники в Суде всегда пытаются дискредитировать эксперта, снимавшего отпечатки пальцев. Но когда вы приезжаете на расследование дела подобного рода, вы вынуждены именно снимать отпечатки, никак иначе. Этот способ позволяет в полном объеме и тщательно изучить отпечатки и избежать ошибок, возникающих из-за спешки, то есть при необходимости изучить большое количество отпечатков за ограниченное время.

– Сняв отпечатки вы долго изучали их?

– Да, много-много часов.

– Отпечаток подсудимой, представленный в качестве вещественного доказательства «О.П. номер десять» вы обнаружили на ручке саквояжа, тоже предъявленного в качестве вещественного доказательства?

– Да.

– Откуда вы знаете, что нашли отпечаток именно там?

– А откуда я вообще что-либо знаю?

Мейсон улыбнулся.

– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Саммервил.

– Я знаю потому, что взял конверт, написал на нем «Отпечатки, снятые с саквояжа», потом стал снимать отпечатки и складывать пленки в конверт.

– Что вы сделали с конвертом?

– Положил его в свой портфель.

– А как вы поступили с портфелем?

– Привез его домой поздно ночью.

– И что сделали?

– Поработал над некоторыми отпечатками.

– Вещественное доказательство «О.П. номер десять» было исследовано той ночью?

– Нет, этот отпечаток я изучил на следующее утро.

– Где вы были в это время?

– В служебном кабинете.

– Из дома вы направились прямо на работу?

– Нет.

– Куда вы заходили?

– По указанию лейтенанта Трэгга я заходил в дом Джеймса Л.Стонтона.

– Что вы там делали?

– Снял несколько отпечатков пальцев с аквариума.

– Таким же методом?

– Таким же методом.

– Что вы сделали с этими отпечатками?

– Положил их в конверт с надписью: «Отпечатки, снятые с аквариума в доме Джеймса Л.Стонтона».

– Конверт вы положили в портфель?

– Да.

– Возможна ли ошибка, из-за которой вы по небрежности положили в конверт «Отпечатки, снятые с саквояжа», отпечатки пальцев обвиняемой, снятые с аквариума в доме Джеймса Л.Стонтона?

– Вы с ума сошли, – презрительно бросил свидетель.

– Я не сошел с ума. Я задал вам вопрос.

– Ответом будет окончательное, определенное и категорическое «нет».

– Кто присутствовал в момент снятия отпечатков с аквариума?

– Только господин, открывший мне дверь.

– Мистер Стонтон?

– Да.

– Сколько времени заняла вся процедура?

– Не более двадцати-тридцати минут.

– Потом вы вернулись в служебный кабинет?

– Да.

– Сколько времени прошло с момента вашего возвращения в кабинет до начала изучения вещественного доказательства «О.П. номер десять»?

– Примерно, три часа.

– У меня все, – сказал Мейсон.

Как только свидеть ушел, Мейсон обратился к судье:

– Ваша честь, сейчас я вынужден обратиться к вам с просьбой о перерыве, взять который вы столь любезно предлагали мне ранее. Я предпочел бы знать результаты исследования чека на наличие отпечатков пальцев, прежде чем продолжать допрос свидетелей.

– Объявляется перерыв до десяти часов утра следующего дня, – твердо произнес судья. – Суд дал указание криминалисту, проводящему исследование чека, сообщить о результатах обеим сторонам без промедления. Встретимся завтра, в десять часов.

Выражение лица Салли Мэдисон нисколько не изменилось. Она просто повернулась к Перри Мейсону и прошептала:

– Благодарю вас.

В голосе Салли также отсутствовали эмоции, как будто она благодарила за то, что ей дали прикурить или какую-нибудь аналогичную услугу. Не дождавшись ответа адвоката, она поднялась и подождала, пока ее выведут из зала.

18

Уже близился вечер, солнце отбрасывало причудливые тени от пальм на лужайку перед оштукатуренным домом Уилфреда Диксона. Мейсон остановил машину, поднялся по лестнице на крыльцо и позвонил.

Открывший дверь Диксон довольно официально поздоровался:

– Добрый день, мистер Мейсон.

– Я вернулся.

– В данный момент я занят.

– У меня появились новые фишки, и я хотел бы продолжить игру.

– Буду рад принять вас сегодня, но в другое время. Быть может, часов в восемь. Вас устраивает, мистер Мейсон?

– Не устраивает. Я должен поговорить с вами немедленно.

Диксон покачал головой.

– Мне очень жаль, мистер Мейсон.

– При нашей последней встрече я пытался блефовать, и вы легко раскусили меня. На этот раз у меня больше фишек и лучше карты.

– Не сомневаюсь.

– Возвращаясь к нашему разговору, не могу не выразить искреннее восхищение тем, насколько мастерски вы убедили меня, что ни на минуту не задумывались о покупке доли Фолкнера, а были только заинтересованы в продаже доли Дженевив.

– Что?

Судя по всему, Диксон намеревался закрыть дверь.

– Неплохая работа, – продолжил Мейсон. – Однако единственной причиной, по которой вам могла

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату