— Нет, сэр.
— Кто находился с вами?
— Ричард П. Нолин, являвшийся деловым партнером мистера Клементса; Мэнли Л. Огден, оказывавший мистеру Клементсу кое-какую помощь по части подоходного налога, и мисс Вера Пейсон, приятельница… Э-э-э, ну, скажем, наша общая приятельница.
— Что произошло, когда вы подошли к упомянутой квартире?
Вы вошли в нее?
— Нет, сэр. Мы вышли из лифта на седьмом этаже; проходя по коридору, я заметил двух людей, идущих нам навстречу.
— Говоря «навстречу», вы имеете в виду, что они направлялись от квартиры 702 к лифту?
— Совершенно верно, сэр.
— И кто же были эти двое?
— Мистер Перри Мейсон и его секретарша мисс Стрит.
— В конце концов вы вошли в квартиру Карвера Клементса?
— Нет, сэр, мы не входили.
— Почему?
— Подойдя к двери этой квартиры, я нажал кнопку звонка и услышал за дверью звук зуммера. Почти одновременно открылась дверь квартиры на противоположной стороне холла, и несколько раздраженная, на наш взгляд, женщина пожаловалась, что не может заснуть из-за постоянных звонков в семьсот вторую квартиру; помимо всего прочего, она сообщила, что у мистера Клементса находились гости, поэтому мы тотчас удалились.
— Теперь ваша честь, — заявил Линн, — я намереваюсь доказать, что теми двумя людьми, которые были упомянуты лицом, проживающим в квартире на противоположной стороне холла, являются мистер Мейсон и мисс Стрит; они действительно входили в квартиру и находились там за закрытой дверью вместе с покойником и вещественными доказательствами в течение неопределенного времени.
— Доказывайте, — сказал судья Джордан.
— Погодите, — вмешался Мейсон. — Я тоже хочу опросить этого свидетеля.
— Что же, опрашивайте.
— Когда вы подошли к «Мандрагоре», уличная дверь была закрыта на замок, не так ли?
— Точно так, сэр.
— Каковы были ваши дальнейшие действия?
— Мы поднялись на седьмой этаж и…
— Я понимаю, но как вы вошли? Как вы попали в дом через входную дверь? У вас был ключ, не правда ли?
— Нет, сэр.
— Тогда каким образом вы попали в дом?
— Вы нас впустили.
— Я впустил?
— Да, вы.
— Поймите, — принялся объяснять Мейсон, — я сейчас не о том случае говорю, когда вы пришли с улицы под конвоем полиции. Я хочу знать, как вы вошли в дом в первый раз, утром десятого числа.
— Разумеется, я понимаю, сэр Вы нас впустили.
— Что дает вам основание так говорить?
— Ну как же, раз вы со своей секретаршей находились в квартире Карвера Клементса…
— Но вы-то сами даже не знаете, что мы находились там, не так ли?
— Я это предполагаю: ведь мы повстречали вас после того, как вы покинули эту квартиру и спешили по коридору в сторону лифта.
— Мне ваши предположения не нужны. Ведь вы даже не знаете, был я в той квартире или не был. Расскажите суду о том, каким образом с улицы вы прошли через запертую на замок дверь. Без всяких предположений. Как вы попали в дом? Что конкретно вы для этого сделали?
— Мы нажали на кнопку рядом с номером квартиры Клементса, и кто-то в этой квартире — может быть, и вы — в ответ нажал кнопку электромагнитного привода замка входной двери. Как только мы услыхали звук зуммера, свидетельствующий о том, что замок открыт, мы толкнули дверь и вошли в дом.
— Давайте уточним, чтобы не осталось неясности, — сказал Мейсон. — Кто именно нажимал кнопку рядом с номером квартиры Клементса?
— Я нажал.
— Учтите, имеется в виду кнопка перед входной дверью дома.
— Я понимаю, сэр.
— И вы, нажав кнопку, дожидались сигнала зуммера?
— Да, сэр.
— Как долго вы дожидались?
— Не более одной или двух секунд.
— Еще один вопрос, — сказал Мейсон свидетелю. — Войдя в дом, вы сразу же направились наверх?
— Мы… Нет, сэр, не сразу. Мы ненадолго остановились в вестибюле, чтобы договориться о правилах игры в покер.
— Как долго вы совещались?
— Пару минут, не больше.
— И вы условились, в какой покер будете играть?
— Да, сэр.
— После этого вы сразу же поднялись наверх?
— Да.
— Где находился лифт?
— Лифт находился… Погодите дайте подумать. Я не помню точно. Кажется на одном из верхних этажей. Помнится мы нажали кнопку и некоторое время ждали, пока он спустится к нам.
— У меня все, — сказал Мейсон.
Пальцы Деллы Стрит вцепились в рукав адвоката.
— Вы что, больше не собираетесь спрашивать у него о ключе? — шепотом спросила она.
— Пока нет. — Глаза Мейсона светились торжеством. Мне теперь ясно, что случилось, Делла. Если счастье нам не изменит, мы выиграем дело. А пока пусть они доказывают, что мы находились в этой квартире.
Представитель обвинения объявил.
— Теперь в качестве свидетеля вызывается мисс Шерли Тэннер.
Занявшая скамейку для свидетелей молодая женщина была очень не похожа на ту встрепанную, измученную бессонницей нервную особу, которая вылила свой гнев на Мейсона и Деллу Стрит возле квартиры 702.
— Ваше имя Шерли Тэннер и вы проживаете в нашем городе в номере 701 многоквартирного дома «Мандрагора»?
— Да, сэр.
— Вы давно проживаете по этому адресу?
Свидетельница улыбнулась и ответила.
— Не очень давно. После трехнедельных поисков мне повезло стать субарендатором квартиры 701, это произошло восьмого числа, а девятого я вселилась туда, чем и объясняется мое чуть ли не истерическое состояние.
— Вам не удавалось заснуть?
— Да.
— Вас беспокоили утром десятого числа какие-то люди, нажимавшие на звонок в соседнюю квартиру.