– Нужно выяснить, – сказал Траслов, – была ли эта телеграмма отправлена по телефону и был ли это телефон Уинифред Лекстер, невесты обвиняемого.
Мейсон промолчал.
– Вы рыли в том самом месте? – спросил Траслов.
– Да.
– Вы были знакомы с Эдит де Во?
– Был.
– В каких отношениях вы были с ней, когда она умерла?
– Она была моей женой, – с усилием произнес свидетель.
– А теперь спросите его, – сказал Мейсон Траслову, – что говорила ему Эдит де Во насчет смерти его деда.
Траслов удивился, но сразу повернулся к свидетелю.
– Эдит де Во говорила вам о чем-нибудь, связанном со смертью вашего деда, о каких-то подозрительных обстоятельствах, которые она заметила в вечер пожара?
– Ваша Честь! – вскочил Нат Шастер. – Ваша Честь! Ваша Честь! Вопрос отводится! Это основано на слухах! Лишено основания...
Судья Пеннимейкер стукнул своим молотком.
– Сядьте, господин адвокат, – приказал он. – Вы нарушаете порядок: вы не имеете в этом деле представительства, разве только вы выступите защитником Сэма Лекстера.
– Я отвожу вопрос как раз в интересах Сэма Лекстера.
– Сэмюэль Лекстер не является какой-либо из сторон в этом деле. Адвокат Мейсон и только он имеет право отводить вопросы. Я уже сообщал вам об этом.
– Но это грубое нарушение! Моего клиента обвиняют в убийстве, не давая ему возможности защищаться! Ну и ловчат эти два юриста! Начинают с того, что привлекают за убийство совсем другого человека, а потом обвиняют моего клиента, а я ничего не могу поделать, потому что они не отводят вопросы!
Судья Пеннимейкер помимо воли улыбнулся.
– Ситуация ироническая, господин адвокат, – сказал он, – но бесспорно в рамках законности. Сядьте и воздержитесь от того, чтобы прерывать ведение цела.
– Но он не должен отвечать. Иначе у него будут неприятности. Я ему советую не...
На этот раз судья не улыбался.
– Сядьте, – сказал он, – и успокойтесь, иначе вас выведут из зала и оштрафуют за неуважение к Суду. Ну?
Нат Шастер медленно сел.
– Сидите и молчите, – приказал судья Пеннимейкер. Потом повернулся к свидетелю: – Отвечайте на вопрос. Разумеется, если нет возражений со стороны защиты. Если есть возражения, я подержу мнение о том, что данное свидетельство основано на одних слухах.
– Вопрос ни в коем случае не отводится, – изысканно вежливо заявил Мейсон.
Шастер приподнялся, потом снова сел с неприятной гримасой.
Фрэнк Оуфли медленно сказал:
– Моя жена мне говорила, что вечером того дня, когда был пожар, она шла мимо гаража. Она видела, что Сэм Лекстер сидел в машине, выхлопная труба была соединена с радиатором отопления при помощи шланга – через радиатор нагревалась спальня моего деда.
– Мотор работал? – спросил Траслов.
– Она говорила, что работал.
– Она вам говорила, кому еще она об этом рассказывала?
– Да.
– Кому же?
– Перри Мейсону, адвокату, и Дугласу Кину, обвиняемому.
– Достаточно, – сказал Траслов. – Спрашивайте вы, господин защитник.
Перри Мейсон почти светским тоном заметил:
– Мистер Оуфли, вы, кажется, были с Эдит де Во перед тем, как она обнаружила Сэмюэля Лекстера в машине в ночь пожара?
– Это так. Мы с ней гуляли и... строили планы на будущее... Свидетель внезапно осекся, отвел глаза, его лицо перекосила гримаса. Он с трудом овладел собой, потом посмотрел в глаза Перри Мейсону и сказал хриплым от волнения голосом: – Я боялся, что дед не одобрит этого брака. Наши встречи были тайными, но мы собирались пожениться как только будет возможность.
– Она была абсолютно уверена, что в машине сидел именно Сэмюэль Лекстер? – задал следующий вопрос Перри Мейсон.
– По-моему, да, – сказал Оуфли. – Хотя она говорила, что не рассмотрела его лица. У Сэма Лекстера заметная шляпа, ее-то она ясно видела.
– Он с ней говорил?
– Да, говорил, и ей показалось, что это был голос Сэма Лекстера. Хотя, когда я ее расспрашивал, она припомнила, что голос звучал приглушенно из-за того, что человек наклонился над рулем.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым Сэм Лекстер хотел бы убить своего деда?
– Ну конечно. Завещание.
– Известны ли вам какие-либо мотивы, по которым он хотел бы убить Чарльза Эштона?
Нат Шастер изобразил на своей физиономии целую пантомиму, выражающую протест, но, вспомнив предупреждение судьи, остался на месте и промолчал.
– Нет, неизвестны, – ответил Оуфли.
– Знаете ли вы, где был Сэм Лекстер, когда убили Эштона?
– Нет, не знаю.
– А вы где были в это время?
– Я был у Эдит де Во.
– Совершали свадебный обряд? – спросил Мейсон.
Свидетелю было явно неприятно отвечать на этот вопрос.
– Кажется, его убили вскоре после нашего обряда, – сказал он.
– Простите, что я потревожил вашу рану, – мягко сказал Мейсон. – У меня все.
– У меня тоже все, – объявил Траслов.
Шастер с надеждой взглянул на членов Суда, судья Пеннимейкер отвернулся от него и повторил:
– Это все.
Траслов дружески подмигнул Мейсону и попросил:
– Вызовите Тельму Пиксли.
Вышла Тельма Пиксли и принесла присягу.
– Вам известен обвиняемый?
– Очень хорошо известен.
– Вы его видели двадцать третьего – в тот вечер, когда убили Чарльза Эштона?
– Видела.
– Что он делал? Заявляю членам Суда и Присяжным, что это выясняется исключительно для того, чтобы установить мотив следующего убийства. Думаю, тот факт, что костыль привратника был найден в квартире Эдит де Во, указывает...
– Возражений нет, – прервал его Перри Мейсон. – Свидетельница может отвечать на этот вопрос.
– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Пеннимейкер.
– Я видела, как к дому подъехала машина обвиняемого. Он объехал дом вокруг, потом остановился за гаражом. Я ждала, что он позвонит, и собиралась впустить его, но у него был ключ от черного хода. Я видела, как он вошел. Я еще подумала: что это он там делает, даже подошла к своей двери и прислушалась. Он спустился по лестнице, и я услышала, как он открывает дверь Эштона.