— Вы не имеете права удерживать меня насильно.
— Не заставляйте меня делать этого, — сказал я. — Лучше действуйте в соответствии с указаниями Селлерса, и он даст вас шанс выйти из этого дела без потерь.
— Думаете, он сделает так?
— Обеспечьте друг другу игру по правилам.
Она задумалась над моими словами, но я прервал ее размышления:
— Давайте прямо сейчас приступим к игре по правилам. Предположим, начнем с того, что вы расскажете мне об Ивонне Клаймер.
— Она была одной из нас, — сразу сказала Ванда.
— Манекенщица?
Ванда утвердительно кивнула.
— Велс познакомился с ней как с манекенщицей?
— Нет. Он знал ее раньше. И втянул ее в это занятие.
— Как развивались их отношения дальше?
— Через некоторое время они начали жить вместе. Но они не были женаты.
— Как они жили?
— Полагаю, что вскоре у них начались ссоры. Пока она была только манекенщицей, у них было все в порядке, но когда он начал заставлять ее быть домашней хозяйкой… Это ей не понравилось.
— Ванда, где сейчас находится Ивонна? Девушка торопливо отвела глаза.
— Где она? — повторил я.
— Я сама бы хотела знать это!
— Но где, по вашему мнению, она может быть?
— Я… Дональд, не знаю.
— Что сказал вам Велс?
— Сначала он вообще ничего не объяснил мне. Просто потребовал, чтобы я приехала сюда для срочной работы. И сказал, что я должна сыграть роль его жены.
— Он объяснил, для чего ему это нужно?
— Да.
— Что же он сказал вам?
— Это была длинная история, Дональд. Она была связана с его разводом в Мексике. Он открыл мне, что раньше был женат. Я к тому времени уже знала о его предыдущем браке от Ивонны. Мне он сказал, что его бывшая жена была настоящая сука, собака на сене, которая не давала ему развода, но вернуться к нему и жить с ним тоже не хотела. Она не разрешала их детям видеться со своим отцом и настраивала их против него. Тогда он послал документы и заявление о разводе в Мексику и по мексиканским законам сумел получить свидетельство о разводе. Конечно, эта бумага у нас ничего не стоит, но… ну, она лучше, чем ничего.
— Продолжайте. Что произошло потом?
— Потом он и Ивонна начали жить вместе.
— Почему ему понадобилось, чтобы вы сыграли роль его жены? Как он объяснил это?
— Он подозревал, что его первая жена собирается устроить ему какую-то неприятность. И ожидал почему-то, что эта женщина обратится в суд и ему, а также Ивонне будут вручены судебные повестки. Вместо Ивонны повестку получила бы я. Затем в надлежащее время, на суде, выяснилось бы, что судебный исполнитель вручил повестку не тому, кому надо. И суд бы не состоялся.
— Так оно и произошло?
— По существу, да.
— А где была Ивонна?
— Он сказал, что она где-то прячется от судебного исполнителя.
— Вы ему задавали какие-нибудь другие вопросы?
— Надо как следует знать Друрри Велса. Ему нельзя задавать вопросов, особенно если ты девушка, чьи заработки зависят от его прихоти.
— Ваши заработки зависят от его прихоти?
— В некоторой степени — да. Он один из совладельцев нашего агентства и, если захочет, может быть очень безжалостным. Одна из наших девушек… ну, с ней случилась не очень приятная история.
— Какая история?
— Он по каким-то причинам добился, чтобы агентство перестало давать ей работу. Она попыталась работать сама от себя, но он сделал так, что ее арестовали… ну и она все еще сидит.
— За что?
— Он донес в полицию, что она торгует наркотиками, у нее сделали обыск и нашли травку, хотя я точно знаю, что она не имела никаких дел с наркотиками.
— Но как он мог ожидать, что соседи не заметят подмены его жены?
— Поймите, Дональд, они только-только въехали в этот дом. Накануне вечером. По существу, никто из соседей Ивонны еще не видел. Или, если видел, то только издалека и не общался с ней. Мы с Ивонной очень похожи внешне: у нас одинаковые фигуры, один и тот же вес, рыжие волосы. Я могу носить ее платья. Она может носить мои. Таким образом я появилась в этом доме и начала изображать жену Друрри, но случилось так, что сюда сразу же нагрянули газетчики. Друрри не знал, что придумать, но потом позвонил Ивонне, и та предложила продолжать игру.
— Он позвонил Ивонне? Ванда кивнула.
— Вы в этом уверены? — допытывался я. — Вы сами слышали их разговор?
— Да.
— И сами говорили с Ивонной?
— Нет. Но я слышала, как он говорил с ней.
— Когда это было?
— В тот же день, когда я приступила к исполнению роли его жены.
— Разговор с Ивонной проходил по телефону, установленному в доме?
— Да.
— Каков был характер разговора? Дружеский? Или…
— О, очень дружеский!
— А где Ивонна находится теперь?
— Все еще прячется от суда.
— Вы с Велсом очень спешно уехали из этого дома, не так ли?
— Да.
— Почему?
— Чтобы сбить с толку тех, кто искал Ивонну.
— Послушайте, Ванда, — сказал я. — Вы верите во всю эту сказку?
— Верила… в то время.
— А сейчас?
— Сейчас… Ну, не знаю. Было что-то странное в том, как он вскоре после того, как мы поселились на Фрост-Моур-роуд, отправил меня из дома, а потом велел снова туда приехать. Недавно я прочитала в газете, что он начал против вас, Дональд, и против вашего компаньона по детективному агентству судебное дело. Боюсь, что тут имеет место какая-то большая афера.
— Ну и что из этого следует?
— Тогда я впуталась в грязное дело, а я не хочу быть замешанной в аферу.
— Ванда, — сказал я. — Посмотрите на меня.
Она повернула ко мне лицо и посмотрела на меня глазами, которые сразу же стали нежными и любящими.
— Вы нравитесь мне, Дональд, — сказала она с чувством.
— Ваше умение охмурить мужчину чертовски близко к совершенству. Но не пробуйте делать этого со мной. У нас нет для этого времени. Вам не приходило в голову, что речь может идти не об афере, а об убийстве?