— Нашел.

— Что было потом?

— Он велел мне срочно выехать в Бэннинг.

— И тогда?

— И тогда Велс объяснил мне, что я должна делать, какую играть роль.

Селлерс подошел к окну, выглянул из него, вынул изо рта остаток изжеванной сигары и выбросил его во двор. Потом повернулся ко мне и сказал:

— Хорошо, умник, я хочу спросить кое о чем и тебя. Зачем ему понадобилось устраивать повторный спектакль?

— А ты как думаешь?

— Я не думаю! Я хочу, чтобы ты как следует обмозговал это дело.

— В обоих случаях, — напомнил я, — приблизительно по два часа сорок пять минут.

— Ты имеешь в виду… Покупаю твою гипотезу. Есть в этой конторе компас или пара циркулей? — спросил он у Берты.

Та вытащила из ящика письменного стола компас и передала ему.

— И карту Южной Калифорнии, — потребовал он и снова получил от Берты просимое. Сержант разложил карту на столе и начал рассуждать: — Значит, все путешествие занимало два часа сорок пять минут. Сорок пять минут надо, чтобы как-то разделаться с трупом. Один час — туда, один — назад. По городу ехать со скоростью сорок миль в час. От тридцати пяти до сорока миль… Теперь давайте найдем на карте дом Велсов на Фрост-Моур-роуд.

Приблизительно здесь… Измерим расстояние… Поставим компас на место, где располагается дом Велсов, и проведем окружность радиусом в сорок миль. И такую же окружность проведем вокруг города Бэннинг. Мы получили два пересечения окружности… Черт побери! Ну и умник! В обеих точках пересечения нельзя похоронить даже кошки: в этих местах и днем, и ночью полно машин и людей.

— Точно, — подтвердил я.

— Так чего же тогда стоит твоя идея с компасом?

— Но это была не моя, а твоя идея.

— Ладно, пусть будет так! Но какова же тогда твоя идея?

— Когда Велсу позвонил газетчик, ему стало ясно, что у него обязательно будут спрашивать о его жене. Он понимал также, что и другие будут задавать ему вопросы о том, куда делась миссис Велс. Если эти вопросы будут задавать ему в Бэннинге, то наверняка всплывут слухи о семейной ссоре и драке, о звуке удара, о его ночном отъезде из дома, о его отсутствии в течение двух часов сорока пяти минут, о его возвращении и о том, что после этих событий никто не видел его жены. Тогда он поехал на Фрост-Моур- роуд и…

— Черт побери! — возбужденно прервал меня Селлерс. — Эту версию я покупаю. Будь я проклят, но в твоих словах что-то есть.

— Думаю, в них действительно кое-что есть, — согласился я. — В противном случае я бы не стал тебе звонить.

— Есть определенный план? Я кивнул.

— Что нам потребуется? — спросил он.

— Фонарь.

— У меня он есть.

— Лопата.

— И лопата найдется.

— Ну тогда, может быть, нам еще что-нибудь пригодится?

— Ни черта!

Я обратился к Ванде Уоррен:

— Вам придется подождать здесь, пока мы…

— Черта с два она будет ждать здесь, — прервал меня Селлерс. — Она поедет с нами. Эта крошка и близко не подойдет к телефону. Она также не передаст никому никакой записочки и не сможет выкинуть никакого другого трюка. Пошли, сестренка. Будете играть со мной честно, я тоже буду играть с вами по правилам. Если попытаетесь объехать меня по кривой, встретите самого жестокого, безжалостного парня из всех, с какими вам приходилось иметь дело за всю вашу бурную жизнь.

И, повернувшись ко мне, он добавил:

— Давай, Шустрик, пошли!

Глава 16

Сержант Селлерс настоял на том, чтобы сделать остановку в Сан-Бернардино.

— В таких делах есть свои правила, — объяснил он. — Мы должны поставить в известность шерифа данного округа. В каком округе мы намерены действовать?

— В округе Сан-Бернардино, — подтвердил я.

— Ну так вот: мы посетим тут заместителя шерифа. Правила следует соблюдать.

Мы подъехали к полицейскому управлению. Селлерс вышел из машины, направился было к дверям, но вдруг повернул обратно.

— Слушай, Шустрик, — сказал он с тревогой. — А что, если мы вытащили пустой номер?

— Проклятье, — сказал я. — Это всего лишь мое предположение. Без гарантий. Я высказал тебе свое мнение о том, как развивались события. И все.

Он вытащил из кармана сигару, сунул ее в рот и, задумчиво глядя на меня, некоторое время жевал ее конец. Потом внезапно молча повернулся и пошел к ведущей в управление лестнице. Через некоторое время он появился на улице вместе с помощником шерифа.

Селлерс даже не подумал познакомить нас. Просто оба полицейских офицера уселись на переднем сиденье автомобиля, а мы с Вандой Уоррен — на заднем. Она сделала мне глазки, одарила обаятельной улыбкой и придвинулась ко мне вплотную. Я неодобрительно покачал головой.

— Ханжа! — громко возмутилась она. — Одинокая женщина во время путешествий не должна чувствовать себя такой одинокой.

Селлерс обернулся, чтобы взглянуть на нас, и ухмыльнулся во весь рот. Зафиксировав в сознании полицейских наши отношения как объятия флиртующей парочки, Ванда приблизила лицо к моему уху и прошептала:

— Дональд, вы сможете спрятать меня от репортеров? Я неопределенно пожал плечами.

— Постарайтесь, — выдохнула она в мое ухо и сразу же отодвинулась от меня, скользнув на дальний край сиденья. После чего громко сказала: — Бог мой! Никогда раньше мне не приходилось видеть такого скопления похожих на ледяных истуканов мужчин.

Когда мы въехали в Бэннинг, Фрэнк Селлерс спросил меня:

— Как туда проехать?

Я начал показывать дорогу, и вскоре мы остановились у дома, в котором жили Велсы.

Селлерс задал мне следующий вопрос:

— Какие соседи слышали всю эту семейную суматоху?

Я показал на дом. Полицейские переглянулись, и Селлерс приказал мне:

— Ты и девица, подождите нас в машине. Запомни, Лэм: я не люблю шуток. Девица не должна ни на миг покидать машину. Оставляю ее на твою ответственность.

Они оба вылезли из машины и пошли к дому Велсовых соседей. В тот же момент Ванда сказала мне:

— Дональд, эти мужланы могут втянуть меня в скандальную историю. Даже небольшое количество газетной грязи принесет мне дурную славу, даже немного…

— К сожалению, я ничего не могу обещать, кроме того, что сделаю для вас все, что смогу…

— Дональд. Мне нужно сбегать в туалет на станцию техобслуживания… Я усмехнулся.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату