– Вы с ним знакомы? – повторил Мейсон.
– Да. Я имела в виду, что он знает о моем пребывании в яхт-клубе?
– Он утверждает, что вы там появлялись. Вы брали его яхту.
– Чушь, – воскликнула она. – Он сам выходил в море и пытается замести следы.
– Почему вы заявляете, что он выходил в море?
– Потому что он страшно хитер и никогда ни к чему не идет прямой дорогой. Он всегда ходит кругами. Если хотите узнать, куда он собрался, никогда не смотрите в направлении движения.
– Ясно, – улыбнулся Мейсон.
– Он умен, – быстро добавила она. – Его ни в коем случае нельзя недооценивать.
– Вы его хорошо знаете?
– Да.
– Много раз с ним встречались?
– Даже слишком.
– Вы его недолюбливаете?
– Терпеть его не могу.
– Давайте уточним ряд моментов, Мэй. Как хорошо вы знали Пенна Вентворта?
– Очень хорошо.
– А его жену?
– Ни разу в жизни не видела.
– Фрэнк Марли крутил роман с женой Вентворта?
– Понятия не имею, – ответила Мэй Фарр.
– У вас есть какие-нибудь мысли по этому вопросу?
– Если бы Хуанита Вентворт оставила дверь открытой, Фрэнк Марли бы точно в нее вошел.
– Почему вы его ненавидите? Он пытался к вам приставать?
– Да, но у него ничего не получилось.
– Вы его не любите именно по этой причине?
– Нет. – Она встретилась с ним взглядом. – Я могу быть с вами откровенной, мистер Мейсон. Я не против того, чтобы мужчины со мной заигрывали. Мне это нравится, если они избирают правильную тактику. Терпеть не могу, когда они начинают ныть или играть на симпатиях. Я не люблю Фрэнка Марли за его нечестность – нет, не за нечестность. Я не возражаю, чтобы мужчина срезал углы, если он действует по-умному. Я знала мужчин, которых нельзя назвать честными. Некоторые из них просто очаровывали меня. Мне не нравится во Фрэнке его подлость, интриганство, то, что он любит все делать исподтишка. Вы не можете предугадать его действия. Он будет учтивым и дружелюбным и протянет руку, словно собираясь обнять вас, но в этой руке у него окажется нож. Он воткнет его по самую рукоятку, не изменяя выражения лица. Он никогда не повышает голос, не выходит из себя, не смущается и не удивляется. Он опасен.
– Давайте немного поговорим о вас, – предложил Мейсон.
– О чем конкретно вы хотите говорить?
– О многом. Например, о том, что произошло на борту «Пеннвента».
– И что?
– Когда вы рассказывали мне о том, что имело место, с вами был Андерс.
– И что?
– Может, вы попытались смягчить или представить в благоприятном свете какие-то факты, потому что он находился вместе с вами?
Она посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
– Нет. Скорее Хал Андерс стал бы лгать. Послушайте, мистер Мейсон, я хочу вам кое-что рассказать о себе. Я оплачиваю свой путь, когда прокладываю дорогу в этом мире, и мне бы хотелось иметь возможность жить так, как я того желаю. Именно по этой причине я уехала из Северной Мезы. У меня есть свой собственный кодекс, свои убеждения, свои идеи. Я пытаюсь им следовать. Я ненавижу лицемерие. Я люблю честную игру. Я хочу жить так, как считаю нужным и как мне нравится, и я готова не мешать другим людям жить так, как хотят они.
– А что с Андерсом?
– Андерс хотел на мне жениться. Какое-то время я думала, что выйду за него замуж. Я изменила свои намерения. Терпеть не могу слабых мужчин.
– Что вас не устраивает в Андерсе?
– Все не устраивает, – горько ответила она. – Он неплохой парень, но с ним пришлось бы провести огромную работу. Рядом с ним обязательно должен находиться кто-то, кто постоянно будет хлопать его по плечу и говорить, что все в порядке, он все правильно делает, он отличный мужик и все в таком роде. Посмотрите сами, что произошло на этот раз. Вы объяснили, что от него требуется. Вы четко сказали Андерсу, что ему следует отправиться в гостиницу и оставаться там, пока вы не позвоните. Он выполнил ваши указания? Нет. Он даже до гостиницы не добрался. Ему нужно было посоветоваться еще с кем-то. Вот его проблема. Он не научился твердо стоят на ногах и принимать жизнь такой, как она есть.
– Я считаю, что вы судите его слишком строго.
– Не исключено, – призналась она.
– А вы не думаете, что поскольку он, возможно, старался давать вам советы и вмешиваться в вашу жизнь, вас это приводило в негодование, но на самом деле вы испытываете к нему какие-то чувства, вам это не нравится и вы пытаетесь специально разогревать себя, настраиваясь против него?
Она улыбнулась ему в ответ.
– Может, вы и правы. Я всегда приходила в возмущение и обижалась, потому что он такой _х_о_р_о_ш_и_й_. Все показывали на него пальцем, как на образец добродетели – идеальный молодой человек. Не пьет, не курит, не играет в азартные игры, упорно работает, почтителен и вежлив с пожилыми людьми, вовремя платит по счетам, аккуратен и подстрижен, с чистыми ногтями, читает все лучшие книги, слушает лучшую музыку, разводит лучший скот и заключает лучшие сделки. Все, за что он берется, тщательно разработано и запрограммировано. Причем, он всегда действует по чьему-нибудь совету. Агроном говорит ему, как обрабатывать землю. Адвокат – как заключать контракты, банкир – как обращаться с денежными средствами. Именно поэтому я от него страшно устала. Он всегда внимателен, горит желанием чему-то научиться, всегда прав, а прав он потому, что посоветовался со специалистом по этому вопросу. Он здраво судит и обычно знает, кто дал лучший совет и действует в соответствии с этим советом.
– Но мне кажется, мы все живем так, – заметил Мейсон. – По крайней мере, в большей или меньшей степени.
– Я так не живу, – ответила она с чувством. – И не намерена.
– Вам очень не понравилось, что он приехал в город искать вас?
– Да. Конечно, мило с его стороны было предложить оплатить чек, но я в состоянии справиться со своими проблемами. Если я влипну в какую-нибудь ситуацию, я хочу постараться выбраться своими собственными силами. Если не смогу, то пусть я останусь в центре заварухи. Я не желаю, чтобы Хал Андерс бросался в город вытаскивать меня из канавы, стирать грязь с моей одежды, улыбаться и говорить: «Ну почему бы, Мэй, тебе теперь не вернуться домой, выйти за меня замуж, остепениться и жить счастливо во веки веков?»
– Он все же хочет жениться на вас?
– Конечно. Ему сложно выбить что-то из головы, если он зациклился на какой-то идее.
– Вы не собираетесь за него замуж?
– Нет. Наверное, я неблагодарное существо. Я знаю, что попала в переделку. Я думаю, Андерс придет мне на помощь деньгами и окажет моральную поддержку. Мне следует упасть к нему в объятия, когда все это закончится. Для вашего личного сведения, мистер Мейсон, я заявляю, что я не собираюсь делать ничего подобного.
– Ладно, давайте теперь поговорим о том, что произошло на яхте, сказал Мейсон.
– Я уже рассказывала вам об этом.
– Вы утверждали, что Вентворт был в нижнем белье.
– Да.