рассказала об этом в полиции?

– Потому, – пояснил Мейсон, – что она не хотела излагать причин шантажа и не хотела объяснять, почему отвезла Фордайса на свою яхту.

– Пусть она изложит всю эту историю в суде, – заявил Хастингс, – где я смогу подвергнуть ее перекрестному допросу, и я разнесу ее показания в пух и прах. Неужели вы думаете, что Суд позволит вам вкладывать в уста обвиняемой нужные вам слова! Она вынуждена будет отвечать на предъявленные доказательства. Насколько я понимаю, пресс-конференция была только репетицией, попыткой с вашей стороны повлиять на прессу и вызвать симпатии к обвиняемой со стороны обывателей. Я требую, чтобы завтра в суде она обо всем рассказала.

– Вы делайте свое дело, а я свое, – оборвал его Мейсон. Пресс-конференция закончилась.

21

– Не понимаю, – сказал шериф Джуит, – почему вы на основании заявления вашей клиентки, мистер Мейсон, обвинили меня в небрежном расследовании дела. Только ли из-за того, что мы не отметили точного местонахождения яхты в момент ее обнаружения? Ведь и так ясно, что во время прилива яхта дрейфовала и остановилась именно там.

– Дело в том, – заметил Мейсон, – что вам не известно, что было брошено в воду и находится на дне залива.

– Почему вы думаете, что там должно что-то быть?

– Я полагаю, что в воду могло быть брошено что-те существенно важное, и я также считаю, что при нормальном ведении расследования следовало установить точное местонахождение яхты и послать туда водолазов исследовать дно.

– Не понимаю, чего вы добиваетесь?

– Позднее поймете.

– Хорошо. Вам я отвечу теми же словами, что вы – заместителю прокурора. Вы делайте свое дело, а я – свое.

– Благодарю вас, – улыбнулся Мейсон. – Пресс-конференция закончилась. Миссис Бэнкрофт, мы с вами встретимся завтра утром, а до тех пор – никаких ответов ни на какие вопросы. Храните полное молчание.

Мейсон вышел из зала.

– Почему ты не сказал шерифу, – спросила его Делла Стрит, – что при написании письма шантажистов было использовано две печатные машинки?

Адвокат улыбнулся.

– Это не смутит ни шерифа, ни шантажистов.

– Почему? Ведь один из вымогателей – мертв.

– А ты уверена, что их было только двое? – спросил Мейсон.

Делла Стрит на мгновение задумалась.

– Нет, – произнесла она наконец.

– Вот именно, – сказал после некоторого молчания Мейсон. – Давай пойдем куда-нибудь пообедать.

22

В четыре часа дня Мейсону позвонил Пол Дрейк.

– Ты ездил в яхт-клуб, Пол? – спросил его адвокат.

– Да.

– Какова погода?

– Опять туман.

– Проклятье! Может быть, он рассеется?

– Может быть. Похоже, он уже начинает таять.

– Ты сейчас на пристани?

– Да. Мы оделись в спецодежду работников одной из нефтяных компаний и нетерпеливо ожидаем прибытия лодок на заправку.

– Прекрасно. Продолжайте наблюдение.

– За кем?

– За водолазами, – пояснил Мейсон. – Думаю, вскоре там появится Хастингс вместе с шерифом и водолазами. Я встревожил их. Наверняка, они захотят исследовать дно залива в том месте, где была найдена яхта, и там, где миссис Бэнкрофт прыгнула в воду. Мне кажется, что заместитель прокурора убежден, что убийство произошло именно там, где была обнаружена яхта, и попытается опровергнуть показания миссис Бэнкрофт.

– Хорошо. Принимаюсь за работу.

– Я хочу знать, когда появятся водолазы, – сказал Мейсон. – У тебя там есть телефон?

– Да, прямо на пристани. Я сижу здесь в небольшой будке и веду наблюдение за заливом.

– Хорошо. Продолжай наблюдение.

– И сколько времени я должен здесь торчать?

– Откуда я знаю, – ответил Мейсон. – Но я хочу, чтобы ты лично занимался этим.

– Чертовски холодно из-за этого тумана, – заметил Дрейк, – а на мне только костюм. Я надел спецовку, но она совершенно не греет.

– Побегай, попрыгай, попытайся как-нибудь согреться.

– Хорошо тебе советовать, сидя в удобном кресле в теплом кабинете.

Мейсон засмеялся.

– Продолжай работу, Пол. Мне нужна твоя помощь. Думаю, ты сможешь продержаться.

23

Вскоре после пяти Дрейк вновь позвонил Мейсону.

– Привет, Перри, – сказал он, – здесь прямо-таки столпотворение.

– Ты на пристани?

– Да.

– Как погода?

– Сейчас ясно.

– Холодно?

– Не так сильно, как при тумане.

– Кто появился на берегу?

– Шериф, заместитель окружного прокурора с помощниками и водолаз.

– Что они делают?

– Просто стоят, ожидая водолаза... А вот и он. У него что-то в руке.

– Что именно? – спросил Мейсон.

– Не знаю. Ведь он идет к берегу, а не ко мне.

– Продолжай наблюдение, – сказал Мейсон. – Постоянно звони мне и держи в курсе дела.

– Хорошо. Похоже, они о чем-то совещаются... Водолаз вновь погружается в воду.

– Как ты думаешь, что он нашел?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату