«Элкомсофт» создал утилиту, уничтожающую так называемую защиту «Адобы» за доли секунды, трата времени на стартовую загрузку этих бесполезных плагинов непростительна (между прочим, и сегодня, годы спустя, «Адоба» так и не сподобилась ничего изменить в своих алгоритмах, продолжая дурачить клиентов уверениями в бронебойной безопасности PDF).

Дабы оценить во всей полноте вирильную стать малыша «Спидапа», предлагаю парочку цифр из эксперимента, проделанного с секундомером: на моем ноутбуке (Pentium M 1600, 512 Mбайт памяти) открытие четырехмегабайтного файла PDF обычным Adobe Acrobat выполняется за двенадцать секунд! Медленнее работает только Dreamweaver MX 2004 — общепризнанный рекордсмен коровизма: он запускается за семнадцать секунд. После установки Adobe Reader Speed-up тот же самый файл открылся за… полторы секунды! Глазам своим не поверил и стал проверять на других PDF-файлах: независимо от размера (некоторые доходили до тридцати мегов!) «Спидап» закидывал их в память за те же самые полторы секунды. Просто праздник какой-то!

Работать с Adobe Reader Speed-up одно удовольствие: настройки делаются один-единственный раз при первом запуске программы, после чего об этом морфирующем ускорителе забываешь навеки. Маленькая рекомендашка: хотя утилита и позволяет отключать каждый плагин по отдельности, я настоятельно рекомендую не предаваться мазохизму (охота вам разбирать, какой адобнутый плагин для чего предназначен?) и оставить настройки по умолчанию. В этом случае на старте подключаются только три плагина, необходимые для полноценной функциональности программы. Вердикт: «маст-хэв» без вопросов.

Следующий морфинг сотворил Кирилл Бондаренко, избрав в качестве жертвы словарь синонимов Asis, свое восхищение которым я передал читателям несколько «Голубятен» назад. Кирилла достала оболочка словаря. Я уже писал, что самого автора Asis Виталия Тришина эта оболочка печалит, но поделать с ней он ничего не может — нет времени.

Оказалось, что Кирилл Бондаренко еще год назад озадачился этой досадной недоработкой замечательной Програмадзе и морфировал ее по-черному. Вот что он натворил: «Что такое словарь Аsis? Это абсолютно дубовая оболочка + две DBF-таблицы: одна — список слов, вторая — список соответствий, чьим синонимом является данное слово. Как известно, формат DBF абсолютно открытый. Всё, вуаля. Открываем таблицы в MS Access — чтобы кодировка не путалась и индексировалось побыстрее, — получаем базу MDB. Дальше — больше: пишется маленькая программка на Delphi, которая считывает слово и его синонимы и записывает их в DSL-файл, файл пользовательского словаря Lingvo — поскольку «Лингво» допускает пользовательские словари (DSL — это текстовый файл с разметкой). Третий шаг — тоже чисто формальный: DSL компилируется (компилятором из комплекта Lingvo) в файл формата LSD — непосредственно пользовательский словарь».

В результате на свет появился Словарь синонимов Аsis для Lingvo с двойным отцовством и гражданством. Самого Кирилла морфонутый сынок явно сбил с панталыку: «Вопрос на засыпку: кто автор такого словаря? В советское время на словарях не писали — “автор такой-то”, а писали “под редакцией такого-то”, а тут даже и редакции никакой нет». Поначалу я тоже слегка задумался, однако быстро расставил по полочкам приоритеты (по крайней мере, для себя самого): несомненно, автором адаптированного под Lingvo словаря является Виталий Тришин, поскольку именно ему принадлежит подборка синонимических рядов и сопутствующий ей титанический труд. Зато редактор — Кирилл Бондаренко, это в натуре и по всем понятиям. Тем более что в основу Lingvo-версии положена первая, совершенно бесплатная версия Asis, содержащая 163 тысячи слов (против более чем одного миллиона в версии 3.22).

Пользователям необязательно вникать в нюансы копирайта и первородства: главное, эксперимент с Lingvo однозначно удался и работать с Asis стало на порядок удобней, что заметно даже на хиленьком скриншоте (рис. 2). Остается надеяться, что Виталий и Кирилл найдут друг друга в этой жизни и выработают компромиссное решение, которое позволит переложить под Lingvo и наиболее полную — последнюю — версию словаря.

Кстати, о Lingvo! Недавно я установил изумительную систему многоязычных словарей Babilon — непосредственный и феноменально успешный конкурент Lingvo. Об этом «Вавилоне» и поговорим через неделю.

«Котлы» для «матричных»

31.08.2004

Интернет-тусовка воет: «Спамеры заели! Нет жизни!» И взаправду: ежедневно в три моих почтовых ящика поступает около 250 писем от удивительных лепреконов: «Тайсон Ф. Тайсонов», «Митчей В. Митчелов», «Оксан Медведевых», «Андреев Васильевичей». Всегда и обязательно — в кавычках, выдающих нечеловеческое, «ботное» происхождение корреспондентов. Прием утренней почты заключается в загрузке заголовков и последующем удалении этого дерьма с сервера. Хошь не хошь, а пятнадцать минут жизни вынь да отдай. И потом еще пятнадцать в течение дня. Получается — полчаса на «оксан медведевых», норовящих впарить левую путевку в какой-нибудь турецкий кишлак.

Человеческий организм обладает высокой степенью адаптации, поэтому мы давно уже спам не грузим, а отсеиваем на стадии заголовков по внешним половым признакам: наличию цифр в электронном адресе, кретиноидных имен отправителей (типа «Капиталины Евлампиевны», рекомендовавшей мне на днях получить в подарок БЕСПЛАТНЫЙ ноутбук IBM ThinkPad), а также кодов, символов и диакритических знаков — в теме письма. Все это понятно и похвально. И все же: настоятельно рекомендую культурологическим читателям «Голубятен» как-нибудь выделить часок, загрузить дюжину-другую этой диареи и присмотреться. К тому, чем торгуют. Не из праздного любопытства, нет. А дабы составить более четкую картину и выработать более объективное понимание того мира, на существование в котором мы себя добровольно обрекли.

Одним маленьким наблюдением подобного рода хочу сейчас поделиться. Львиная доля спама поступает из Пиндустана и околопиндосских виртуальных пространств. В несчастной Америке soliciting — именно так называется хамское приставание на улице с целью впендюрить какой-нибудь товар — стал неотъемлемой частью культуры и быта уже сотню лет назад. Почитайте Фланнери О’Коннор или, на худой конец, мою книгу про великих аферистов ХХ века, которые в массе своей начинали толкачами Библий, пылесосов и «бесплатных» лотерей: одни мотались по зажиточным пригородным особнякам, другие засоряли почтовые ящики письмами-завлекушками и цветными буклетами — смысл не менялся: все лезли в душу бесцеремонно и без смазки.

В американский Интернет спам пришел давным-давно. Просто мы об этом не догадывались, потому как интернеты у нас разные. Веб-пространство европейского человека или россиянца — это неструктурированное, никем не ограниченное бакунианское поле, в котором каждый волен растекаться по мере темперамента и испорченности фантазии. У нас есть браузер и пустая строка URL, куда мы можем вписать любой адрес. Американский Интернет не имеет к подобной плеораме ни малейшего отношения. По той причине, что подавляющее большинство социально значимых пиндосцев глядят в Интернет не через Microsoft Internet Explorer (как ни парадоксально это звучит), а через проприетарный интерфейс AOL — America OnLine, провайдера, у которого сегодня более тридцати миллионов пользователей. Под «социально значимыми» я понимаю тех, кто работает в реальном мире, тратит деньги и ходит на выборы, — в отличие от «матричного» контингента, этих орков, окончательно окопавшихся в виртуальном компьютерном

Вы читаете Выпуски 2004 года
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату