— Как ты умудряешься складывать цифры в уме?

— Я всегда умела это делать, — пожала плечами Блайд. — Когда я была ребенком, отец часто заставлял меня считать в уме, а потом проверял ответы.

Роджер кивнул и принялся за еду. В комнате повисло томительное молчание. Блайд лихорадочно соображала, чем заинтересовать мужа. Тридцать минут промелькнули быстро.

Невзначай посмотрев на мужа, Блайд заметила, что он смотрит на ее грудь.

— Милорд, что-то не так с моим платьем? — спросила она, едва сдерживая улыбку.

Роджер быстро отвел взгляд и сильно покраснел.

— Я рассматривал твое ожерелье, — попытался оправдаться он.

Блайд согласно кивнула, хотя прекрасно знала, что муж лжет.

— Это твой подарок на мой тринадцатый день рождения. С тех пор я ношу его не снимая.

Это признание заставило Роджера недовольно нахмуриться.

— Можно мне произвести кое-какие изменения в моей спальне? — поспешила сменить тему Блайд.

— Зачем? — удивился Роджер.

— По-моему, там слишком мрачно. Я предпочитаю более светлые цвета.

Роджер промолчал, и Блайд снова лихорадочно стала придумывать, о чем бы поговорить. Роджер, похоже, не собирался облегчать ее задачу.

— Что такое темное солнце? — вдруг спросила Блайд. Роджер едва не поперхнулся.

— Откуда ты это взяла? — удивленно спросил он.

— Ты знаешь, что это такое?

— Отвечай на мой вопрос.

— Я не знаю, что это такое, — ответила Блайд, — поэтому и спрашиваю у тебя.

— Где ты слышала это?

— Во сне, — неуверенно проговорила Блайд, понимая, что Роджер не поверит ей.

— Расскажи мне про этот сон.

Часть правды могла развеять его подозрения.

— Голос во сне приказал мне остерегаться темного солнца, — ответила Блайд.

— Это был женский голос?

— Да. Ты тоже его слышал? Роджер кивнул.

— Женский голос сказал мне то же самое, когда я был в Тауэре, — грустно проговорил он.

Блайд почувствовала, что муж не говорит ей всей правды.

— Ты слышал голос во сне?

— Мне приснилось, что со мной говорит давно умершая мать королевы, — сказал Роджер.

— Удивительно, но нам снятся одинаковые сны, — заметила Блайд.

— Почему ты согласилась выйти за меня? — неожиданно спросил Роджер.

Блайд посмотрела ему в глаза, но не стала признаваться в любви, как сделала это пять лет назад. Пусть он сомневается в ее чувствах к нему. Неуверенность может иногда сослужить хорошую службу.

— Я согласилась на это, чтобы освободить тебя из Тауэра.

— И какую ты получила от этого выгоду?

— Ах, бедняжка! — Блайд сочувственно покачала головой. — Неужели ты не знаешь, что личная выгода — это еще не самое главное в жизни.

— Кажется, я ослышался, — горько усмехнулся Роджер. — Какое проявление альтруизма со стороны женщины, которая сбивает мои цены на рынке.

— Кажется, тридцать минут истекли, — объявила Блайд и встала из-за стола. — Спасибо за то, что составил мне компанию. Увидимся за ужином?

Роджер кивнул.

Блайд поняла, что завоевала право есть в его обществе, и. это наполнило ее радостным чувством. Ей хотелось прыгать от восторга, но она чинно вышла из кабинета.

— Блайд! — окликнул жену Роджер.

— Да, милорд? — обернулась она.

— Не пойми меня превратно… Но не стоит слишком сближаться с Мирандой. Она будет сильно переживать, когда ты покинешь мой дом.

— Я не собираюсь покидать наш дом.

— Я имел в виду, после развода.

— Не будет никакого развода, — твердо произнесла Блайд. Роджер внимательно посмотрел на нее:

— Почему ты так уверена в этом?

— Ты согласился с тем, что наш брак продлится вечность и один день, — напомнила Блайд, — а любовь побеждает все.

Сказав это, она решительным шагом вышла из кабинета.

Глава 6

-Папа, еще один круг по саду!

Блайд услышала радостный крик Миранды, раздававшийся откуда-то из-за деревьев. Встав из-за стола, за которым разбирала деловые бумаги, она выглянула в окно: в саду Роджер играл с дочерью.

Это зрелище умилило Блайд. Миранда влезла Отцу на спину, а он, как лошадка, скакал по садовым дорожкам. Через несколько минут Роджер опустился на каменную скамью возле полной женщины средних лет. Встав на одно колено, он что-то прошептал дочери на ухо, и Миранда радостно захлопала в ладоши. Вслед за тем Роджер поднялся и направился в дом.

— Дейзи, — позвала Блайд, отворачиваясь от окна.

— Да? — Кузина вышла из гардеробной, где наводила порядок.

— Оставь мои платья, — приказала Блайд. — Пойдем со мной в сад, познакомимся с дочерью Роджера и ее гувернанткой. Когда я вас представлю, уведи под каким-нибудь предлогом гувернантку в дом.

— А зачем?

— Я хочу побыть с Мирандой, — объяснила Блайд. — Так мне будет легче разговаривать с ней.

Через несколько минут Блайд и Дейзи спустились вниз и, якобы прогуливаясь, направились к скамье, где восседала гувернантка.

— Должно быть, вы миссис Хартвелл? — приветливо улыбаясь, спросила Блайд.

— Да, миледи, — ответила женщина, собираясь встать, но Блайд жестом велела ей оставаться на месте.

Выражение лица гувернантки и тон ее голоса были довольно прохладны, но проявление дружелюбия со стороны жены хозяина явно ее смягчило.

— Благодарю вас, миледи, — пробормотала она, не скрывая своего удивления.

— Рада познакомиться с вами, миссис Хартвелл. — Дейзи сделала неглубокий реверанс.

— Я тоже рада познакомиться с вами обеими, — ответила миссис Хартвелл и слегка покраснела, очевидно, растроганная неожиданно теплым обращением.

— А где Миранда? — спросила Блайд.

Гувернантка махнула рукой в сторону огромного дуба. Девочка стояла под деревом и, задрав голову, рассматривала что-то среди густых ветвей.

— Миранда! — позвала Блайд.

Малышка обернулась и радостно заулыбалась.

— Ты пришла! — Девочка бегом бросилась на зов. — Я не думала, что ты придешь, а ты пришла.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату