В ушах Лианны еле слышно зазвучал голос ее бабушки, чистый и нежный, будто звуки арфы: «В ночь темную с неба звезда упадет…»
— Я должен идти.
Вдруг появившееся чувство взаимопонимания исчезло. Над горами Блэкенстара занимался рассвет, горизонт загорелся нежными сиреневыми и персиковыми с золотистым оттенком полосками. В небе гасли звезды. Амброс уже не был ни дерзким любовником, ни неожиданным другом и собеседником. Он был воином — целиком и полностью. Нахмурившись, герцог выпустил руку Лианны и направился к двери.
— Отныне вас будет охранять Беорн.
— Мне не нравится Беорн, и я не нуждаюсь в охране.
— О, если бы это было правдой! — стоя у двери, Амброс смерил ее взглядом. — Если в ближайшее время вы не причините мне никакого беспокойства, я позволю вам послать за своими фрейлинами и выделю для них эскорт.
Амброс открыл дверь, но вдруг вернулся, подошел к столику, на котором оставил травы, и задумчиво посмотрел на них. Лианна, в свою очередь, следила за его взглядом; внутри у нее все сжалось.
Затем, не сказав ни единого слова, Амброс вышел из комнаты.
Было ли это знаком доверия, спрашивала себя Лианна в замешательстве. Изменилось ли что-то в их отношениях?
Изменилось все.
Изменились ее мысли, изменились чувства, которые она испытывала по отношению к Амбросу- варвару и Блэкенстару.
Не изменилось лишь одно.
Константин с воинами двигался в Блэкенстар, чтобы разрушить замок и уничтожить герцога, который боролся за него всю свою жизнь.
А ей оставалось лишь ждать.
7.
Несколько дней принцесса провела в сомнениях и замешательстве. Каждый раз, когда она видела Амброса, ее сердце прыгало и сжималось в груди. Она не понимала, что с ней.
Измученная, Лианна старалась избегать своего мужа. Она заходила в деревню, в соответствии с приказом герцога ее сопровождал Беорн. Крестьяне, с которыми она встречалась, смотрели на молодую герцогиню с благоговением. Лианна обнаружила, что эти люди вовсе не боятся Амброса и не испытывают к нему ненависти. Напротив, они почитали его и желали ему счастья в супружестве.
— Вот если случится, что герцогом Блэкенстара станет господин Эорик, мы попадем в переплет! — прокряхтела пожилая женщина, опираясь на толстую суковатую палку. — Он всегда был злым мальчиком. А герцог Амброс, хотя более смелого воина нужно еще поискать, честный человек и заботится о нас. Надеюсь, вы нарожаете ему много славных сыновей, ваша милость! — сказала она Лианне, прежде чем поклониться и двинуться своей дорогой.
В замке шли приготовления к пышному пиру. Амброс собирался отметить свадьбу, устроив большой бал. Он пригласил всех аристократов, мелкопоместных дворян и жителей деревни присоединиться к торжеству. Повсюду сновали горничные и служанки, которые что-то чистили, полировали, проветривали и вытирали пыль, а на кухне день и ночь трудились повар, Марта и невероятное количество помощников.
Лианна руководила подготовкой продуктов — на столе должны быть жареная баранина, оленина и утка в соусе, засахаренные ягоды, медовые пироги и фрукты, мягкий ржаной хлеб и серебряные бокалы, до краев наполненные вином, приправленным пряностями.
Днем Лианна старалась как можно реже видеться с Амбросом, и от этого ей почему-то было тяжело. Но каждую ночь, когда на небе мерцали звезды, а серебристая луна плыла по тихому небу, он приходил в ее покои. Вновь и вновь сначала они испытывали непонятное отчуждение, потом напряженно играли словами, после чего Амброс целовал ее, ласкал своими чуткими пальцами и все начиналось опять — его необъяснимые чары развеивали желание девушки презирать его. Ее сердце раскрывалось, будто цветок на солнце, ее тело горело огнем от его прикосновений, и она не могла ненавидеть Амброса. И чувствуя его объятия, его ласки, видя как он нежно смотрел на нее, она была уверена в том, что герцог тоже не испытывает к ней ненависти.
Тогда Лианна решила: если она не может ненавидеть Варвара, она не может позволить себе любить его. Так принцесса сказала себе на четвертое утро, после того как съела кусочек пирога. В размышлениях она стала заниматься утренним туалетом.
Он известен повсюду как безжалостный враг, напоминала себе Лианна, свирепый воин, не знающий пощады, кровожадный Демон, которого опасались все — слабые и сильные мира сего.
Однако она поняла, что не всем слухам следует доверять, что герцог сражается лишь для того, чтобы сохранить свое огромное королевство, он являлся жертвой своих врагов, точно так, как ее отец был жертвой самого Амброса.
А затем, за день до бала, наступил момент, которого она теперь уже боялась.
Пришла весть из Пенмаррена.
Это случилось, когда Марта расчесывала волосы принцессы перед обедом, укладывая их вокруг головы тугой короной. Когда раздался стук в дверь, Лианна подняла голову. Паж в завитых буклях вошел в комнату и низко поклонился.
— Ваша милость, прибыли два рыцаря короля Пенмаррена. Один из них желает выразить вам свое почтение. Герцог принял его перед тем, как отправиться на охоту, и даровал свое разрешение. Этот рыцарь поручил передать вам, что он привез новости о вашем отце и вашем родном королевстве и просит аудиенции.
Сердце Лианны замерло в груди. Она смотрела на юношу, не в силах проронить ни слова.
— Ваша милость?
— Да-да, я приму его. Скажи, что я встречусь с ним в саду, — Лианна вскочила с устланной бархатом скамьи, прежде чем Марта успела вплести золотистые ленты в ее волосы. Она быстро сняла с вешалки накидку и бросилась к двери, шелестя золотистым шелковым платьем. Однако тут же Лианна напомнила себе, что она — принцесса и герцогиня и ей следует шествовать с достоинством и изяществом. Прошло много лет с тех пор, как Лианна последний раз забывала об этом.
«Амброс, что ты со мной сделал?!» — в отчаянии подумала она. Принцесса заставила себя замедлить шаг и гордо выпрямиться, зная, что Беорн, который находился у двери, следует за ней на почтительном расстоянии.
Однако к тому моменту, как Лианна добралась до главного зала, она уже сгорала от нетерпения. Направляясь по коридору, который через кухню выходил в сад, она увидела спасенного ею торговца с женой. Супруги окликнули ее, когда она торопливо проходила мимо.
Несмотря на нетерпение, принцесса остановилась, чтобы поздороваться с ними, отметив для себя, что торговец почти выздоровел и вскоре сможет отправиться в путь.
— Да благословит вас Бог, ваша милость, — женщина низко поклонилась, однако Лианна подняла ее, улыбаясь, и пожелала обоим здоровья.
Наконец она оказалась в саду, надеясь на то, что здесь ей удастся поговорить с прибывшим рыцарем наедине. Беорн будет поблизости, однако она прикажет ему отойти, поскольку видя, что она не сможет убежать и находится в безопасности, он не станет возражать. Беорн, похоже, невзлюбил ее точно так же, как она невзлюбила его. Поэтому он будет охранять ее, но издалека.
Зимний сад был серым и мрачным — каменные скамьи, каменные вазы без цветов, голые кусты и деревья, которые покачивал легкий северный ветер. За садом шумело неспокойное море, и Лианна вдыхала его соленый запах, высматривая среди деревьев рыцаря, прибывшего от ее отца.
Наконец она увидела его, когда он спускался по аллее. Это был сэр Грайфорд. Он охранял ее отца в