Мои пороки виноваты. В моем проступке роковом. Зовусь я „Рыцарем со львом“. В моем земном существованье. Такое принял я прозванье». «О вас, однако же, сеньор. Я не слыхала до сих пор». «Сударыня, скажу вам честно: Мое прозвание безвестно». «И вас мне, сударь, отпустить? Нет, я прошу вас погостить». «Сударыня, мой долг – скитаться. Я с вами вынужден расстаться». «Дай бог вам, сударь, обрести. Такое счастие в пути. Чтоб ваше сердце встрепенулось. Печаль блаженством обернулась!» «Сударыня, услышь вас бог!» — Он подавил глубокий вздох. И про себя добавил: «Мнится. В заветном ларчике хранится. Мое блаженство про запас. И ключ, сударыня, при вас». Ивэйн печальный уезжает. Люнетта друга провожает. И впредь Ивэйн просил скрывать. Кто вздумал жизнью рисковать. Спасая узницу от смерти. «Свои сомнения умерьте, — Люнетта молвила ему, — Я все, что можно, предприму. И перед госпожой не струшу. И вашей тайны не нарушу». Поддержку рыцарю сулит. Отчаиваться не велит. И не советует казниться. И обещает не лениться. Миг подходящий улучить. И сердце госпожи смягчить. Ивэйн благодарит Люнетту. Однако скверную примету. Он видит в том, что верный лев. От ран глубоких ослабев. Передвигаться не способен. И мертвецу почти подобен. Израненный, совсем он плох. Вполне годятся мягкий мох. И папоротник для подстилки. Щит превращается в носилки. Сам двигаясь едва-едва. Усталый рыцарь тащит льва. Весьма тяжелая работа! Вдруг перед рыцарем ворота. Стучится в них Ивэйн с трудом. В лесу глухом отличный дом. Вмиг появляется привратник. По всем приметам бывший ратник. Ворота настежь распахнул. Чтобы скиталец отдохнул. Мессир Ивэйн радушно встречен: «Ночлег вам, сударь, обеспечен. Сеньор такому гостю рад. Отпустит завтра вас навряд». Ивэйн сказал: «Я в затрудненье. Усталость хуже, чем раненье. Вы видите, я нездоров. И мне, конечно, нужен кров». Ивэйна слуги окружают. Коня в конюшню провожают. Овса ему не пожалев. На мягком ложе верный лев. Покоится в тепле и холе. Устав от нестерпимой боли. Ивэйну помогли совлечь. С натруженных, усталых плеч. Его доспехи боевые. Наш рыцарь славный здесь впервые. Но принят он, как близкий друг. И, поторапливая слуг. Сеньор Ивэйна привечает. Как будто в нем души не чает. Обоих раненых целит. Двум дочерям своим велит. Он безо всякого коварства. Готовить разные лекарства. Как самым лучшим лекарям. Ивэйна вверил дочерям. Которые не оплошали: Бальзамы редкие смешали. От этих редкостных даров. Ивэйн здоров, и лев здоров. Сил набирались понемногу. И вновь отправились в дорогу. Враждебных не страшась угроз. Тут господин де Шипороз[43] Сам оказался жертвой хвори. Он заболел и умер вскоре. Покойника не исцелить. Наследство надобно делить.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату