Мои пороки виноваты.В моем проступке роковом.Зовусь я „Рыцарем со львом“.В моем земном существованье.Такое принял я прозванье».«О вас, однако же, сеньор.Я не слыхала до сих пор».«Сударыня, скажу вам честно:Мое прозвание безвестно».«И вас мне, сударь, отпустить?Нет, я прошу вас погостить».«Сударыня, мой долг – скитаться.Я с вами вынужден расстаться».«Дай бог вам, сударь, обрести.Такое счастие в пути.Чтоб ваше сердце встрепенулось.Печаль блаженством обернулась!»«Сударыня, услышь вас бог!» —Он подавил глубокий вздох.И про себя добавил: «Мнится.В заветном ларчике хранится.Мое блаженство про запас.И ключ, сударыня, при вас».Ивэйн печальный уезжает.Люнетта друга провожает.И впредь Ивэйн просил скрывать.Кто вздумал жизнью рисковать.Спасая узницу от смерти.«Свои сомнения умерьте, —Люнетта молвила ему, —Я все, что можно, предприму.И перед госпожой не струшу.И вашей тайны не нарушу».Поддержку рыцарю сулит.Отчаиваться не велит.И не советует казниться.И обещает не лениться.Миг подходящий улучить.И сердце госпожи смягчить.Ивэйн благодарит Люнетту.Однако скверную примету.Он видит в том, что верный лев.От ран глубоких ослабев.Передвигаться не способен.И мертвецу почти подобен.Израненный, совсем он плох.Вполне годятся мягкий мох.И папоротник для подстилки.Щит превращается в носилки.Сам двигаясь едва-едва.Усталый рыцарь тащит льва.Весьма тяжелая работа!Вдруг перед рыцарем ворота.Стучится в них Ивэйн с трудом.В лесу глухом отличный дом.Вмиг появляется привратник.По всем приметам бывший ратник.Ворота настежь распахнул.Чтобы скиталец отдохнул.Мессир Ивэйн радушно встречен:«Ночлег вам, сударь, обеспечен.Сеньор такому гостю рад.Отпустит завтра вас навряд».Ивэйн сказал: «Я в затрудненье.Усталость хуже, чем раненье.Вы видите, я нездоров.И мне, конечно, нужен кров».Ивэйна слуги окружают.Коня в конюшню провожают.Овса ему не пожалев.На мягком ложе верный лев.Покоится в тепле и холе.Устав от нестерпимой боли.Ивэйну помогли совлечь.С натруженных, усталых плеч.Его доспехи боевые.Наш рыцарь славный здесь впервые.Но принят он, как близкий друг.И, поторапливая слуг.Сеньор Ивэйна привечает.Как будто в нем души не чает.Обоих раненых целит.Двум дочерям своим велит.Он безо всякого коварства.Готовить разные лекарства.Как самым лучшим лекарям.Ивэйна вверил дочерям.Которые не оплошали:Бальзамы редкие смешали.От этих редкостных даров.Ивэйн здоров, и лев здоров.Сил набирались понемногу.И вновь отправились в дорогу.Враждебных не страшась угроз.Тут господин де Шипороз[43]Сам оказался жертвой хвори.Он заболел и умер вскоре.Покойника не исцелить.Наследство надобно делить.