— Да, сир. Есть также ссылки на…

Изнутри башни донесся чудовищный звук, подобный раскату грома. Послышались крики и топот. Затем вопли умирающих.

За столом наступила тишина.

— Они нашли наш подкоп, — спустя несколько секунд медленно произнес Дакс.

Ворн мрачно кивнул. Трое мужчин поднялись и безмолвно вышли из палатки.

Мелидия встала и вплотную подошла к Осмирику.

— Ты думаешь, искусство трансмогрификации утеряно?

Ученый ощутил на лице ее горячее дыхание.

— Не совсем, миледи.

— Верно, не совсем. Я владею им, и я трансмогрифицирую тебя в кучу свиного дерьма, если ты и дальше будешь нести свою высокоученую чушь.

— Миледи…

— Молчать!

Осмирик глубоко вздохнул.

— Я предупреждала тебя раньше и предупреждаю еще раз. — Мелидия отступила на шаг назад. — Будь осмотрителен, ученый.

Она резко повернулась и вышла.

Некоторое время Осмирик с задумчивым видом расхаживал по палатке, потом остановился.

— Библиотека, — прошептал он. — Библиотека…

Замок. Восточное крыло. Семейные апартаменты

При дневном свете комната выглядела чудесно. Стены закрыты панелями из темного дерева, мебель хотя и незнакомого стиля, но прекрасной работы. Даже занавески на окнах. Неудивительно, что так хорошо спалось. Ей никогда прежде не приходилось спать на кровати под балдахином.

Отбросив одеяло, она села и свесила ноги, нашаривая сандалии на деревянной подошве. Она спала в одежде — помятых джинсах и футболке с выцветшей надписью «Трудно летать подобно орлу, когда работаешь с индейками» и карикатурной иллюстрацией к этой фразе. Ей нужно было в туалет, и очень хотелось принять душ. Если тут вообще есть туалеты и ванные комнаты. Она встала и потянулась, а потом ей пришло в голову заглянуть под кровать. Так и есть, там стоял ночной горшок. Бр-р-р… Что ж, можно потерпеть и чуть подольше. Но не как вчера, когда пришлось… Впрочем, не стоит об этом.

Она подошла к окну. Здесь, в отличие от других частей замка, которые она видела, в рамы было вставлено старинное освинцованное стекло. Повернув рукоятку, она распахнула одну из створок окна и выглянула наружу. Нельзя было с уверенностью сказать, на каком этаже находится комната, но что высоко — это точно. Внизу, за внешней стеной тянулся зеленый ковер леса, уходя к далеким горам с заснеженными вершинами. Стояла полная тишина. Воздух был приятным и свежим.

Кто-то открыл дверь в ее комнату, и она вздрогнула от неожиданности. Почти все, что она здесь видела, заставляло ее вздрагивать. Но на сей раз это оказалась всего лишь женщина средних лет, принесшая постельное белье. Служанка была одета в длинное серое платье с рукавами до локтей, белый фартук, седые волосы прикрывал белый полотняный чепчик. Лицо женщины было приятным, хотя и слегка простоватым: щеки ее покрывал румянец, и у нее недоставало зубов. Выглядела горничная вполне дружелюбно.

— Доброе утро, мэм, — с улыбкой сказала она.

— Доброе утро.

— Можно?…

— Э… да. Да, конечно.

Женщина вошла в комнату и начала снимать белье с постели.

— Э… меня зовут Линда Барклай.

Горничная снова улыбнулась.

— Рада с вами познакомиться, мэм. Меня зовут Равенна. Надеюсь, вы хорошо спали?

— Да. Да! Чудесно. Я…

Женщина оторвалась от своей работы.

— Простите, мэм?

Линда покачала головой, подошла к подножию кровати и провела рукой по резной спинке.

— Вы знаете…

— Да, мэм?

— Я нашла эту комнату случайно. Я на самом деле не знаю… Я имею в виду, я надеюсь, что…

— О, не беспокойтесь, мэм. Располагайтесь в любой комнате, где вам будет удобно.

— Но я на самом деле не уверена, что вообще должна быть здесь!

— Да?

— Я даже не знаю, где я. Это место…

— Вы в главной башне, мэм. Сорок шестой этаж, восточное крыло.

— Да, но где? Это замок, я знаю, но где он?

— Гм… откуда вы?

— Я живу в Санта-Монике, Калифорния.

Равенна перестала выбивать подушки и задумалась. Потом покачала головой.

— Простите, мэм, никогда не слышала о таком месте. Хотя уверена, вам там нравится.

Линда кивнула и со вздохом села на низкий табурет, подперев голову рукой.

— Боюсь, что я свихнулась.

— Такие слова от красивой молодой особы…

— Это, наверное, больница, а вы сестра, и все остальное — мои галлюцинации.

— Сестра, мэм? Я? Чья сестра? О нет, мэм…

— Да нет… — Линда хихикнула. — Боже, как все странно…

Она смотрела, как горничная застилает постель свежим бельем.

Закончив, Равенна подоткнула простыни, расстелила красиво вышитое покрывало и разгладила складки.

— Я даже не знаю, как сюда попала. Или почему я здесь, — горестно продолжала Линда.

Равенна нагнулась и вытащила ночной горшок.

— Я им не пользовалась, — поспешно сообщила девушка и пихнула горшок обратно под кровать. — Хотя, думаю, придется.

— Если вы предпочитаете воспользоваться ванной, мэм, она прямо по коридору.

Линда просияла.

— У вас есть ванная? С туалетом?

— Вы имеете в виду ватерклозет? Да, есть. Некоторые из Гостей предпочитают именно его. Другие… что ж, как и я, они привыкли к тому, к чему привыкли.

— Гости?

— Ну да. Другие Гости.

— Но я не гость. Ведь я… Меня никто сюда не приглашал.

Равенна удивленно посмотрела на нее.

— А как же вы сюда попали, мэм? Извините, что спрашиваю.

Линда потерла лоб рукой.

— Вы думаете, я сошла с ума.

— Вовсе нет.

— Я была у себя в спальне. Дома, где я живу… — Она всплеснула руками. — Я даже рассказать толком не могу, настолько дико это звучит.

Равенна немного подумала.

Вы читаете Замок Опасный
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату