кухню к Майку.

Майк не сразу заметил ее – боясь отвернуться, он стоял у плиты, на которой что-то жарилось. Подойдя к нему сзади, Дженни дотронулась до его плеча.

– Взгляни на меня, Майк, – прошептала она. – По-твоему, я красива?

Обернувшись, Майк оглядел ее с головы до ног. Его глаза чуть не вылезли из орбит, и он тихонько присвистнул.

– Я бы сказал, что ты до неприличия красива, Дженни, – он покачал головой. – Но я не могу понять, зачем ты вырядилась, как девица легкого поведения. Или это тоже часть твоего плана?

Дженни кивнула и по-детски наивно улыбнулась. Эта наивная улыбка никак не вязалась с ее вызывающим нарядом и броским макияжем. Майк рассмеялся.

– Мне кажется, Дженни, что ты взялась сыграть роль, которая явно не по тебе, – сказал он, посерьезнев.

– Пусть так, – согласилась Дженни. – Но все равно я ее сыграю. У меня нет иного выхода. В карих глазах Майка промелькнула тревога.

– Послушай, может, тебе все-таки лучше не встречаться с Броуди? Ты ведь знаешь, как относится к нему Стив… – Помолчав, он добавил:

– Кстати, Стив приказал мне ставить его в известность, если я узнаю, что ты опять общаешься с этим парнем. Как я должен поступить на этот раз? Конечно, я могу сказать ему, что не знаю, куда ты ушла…

Дженни энергично замотала головой.

– Нет-нет, Майк, ты поступишь именно так, как приказал тебе Стив. Когда он вернется, ты скажешь ему, где я. – Она снова улыбнулась с наивностью маленькой девочки. – Неужели ты еще не понял, что мне как раз это и нужно – чтобы Стив застал меня в номере Джефа?

Майк вздохнул, с тревогой глядя на нее.

– Ты играешь в опасную игру, Дженни. Я уже могу себе представить реакцию Стива…

– Я тоже, – спокойно отозвалась она.

– Я бы на твоем месте не был так спокоен, – серьезно проговорил Майк. – Еще неизвестно, чем это закончится для тебя. Стив может потерять голову, когда застанет тебя с Броуди.

– А мне как раз и нужно, чтобы он потерял голову. Он всегда руководствуется разумом, а не чувствами – и это, как тебе известно, не приносит счастья ни ему, ни мне.

Майк похлопал ее по плечу.

– Что ж, Дженни, делай как знаешь, – сказал он, поняв, что пытаться разубедить ее бесполезно. – Я могу лишь пожелать тебе удачи.

– Спасибо, Майк.

Через несколько минут она уже стучалась в дверь люкса Джефа Броуди.

– О Господи, кажется, я уже попал в беду!

Джеф замер на пороге при виде Дженни. Его взгляд скользнул по ее платью вниз, потом вернулся вверх и остановился на ее лице. Дженни улыбнулась.

– Ты всегда так реагируешь, когда тебя навещают красивые девушки?

– Нет, не всегда, – Джеф усмехнулся. – Только если эта девушка является женой Стива Джейсона.

– Может, ты все-таки пригласишь меня войти? – насмешливым тоном осведомилась Дженни.

Джеф широко распахнул дверь и посторонился, пропуская ее в большую, ярко освещенную гостиную. В глубине комнаты уже был накрыт стол – как и было условлено, Джеф заранее позаботился о том, чтобы ужин подали в его номер. Дженни продумала в деталях свой план: ей было нужно, чтобы Стив застал ее с Броуди, однако ей вовсе не улыбалось, чтобы ее увидел здесь кто-нибудь из гостиничного персонала. В таком случае слух о ее так называемой «измене» разнесся бы по всему отелю, и Стив стал бы посмешищем в глазах своих же подчиненных.

Закрыв дверь, Джеф прислонился к ней спиной и с любопытством наблюдал за Дженни, которая прохаживалась по комнате с видом режиссера, желающего удостовериться, все ли готово к съемке. Потянувшись к выключателю, она потушила верхний свет – теперь комнату освещали только два неярких светильника.

– Зачем ты погасила люстру? – осведомился он.

– Чтобы создать более интимную атмосферу, – с невинной улыбкой ответила Дженни, поворачиваясь к нему.

Джеф расхохотался, запрокинув назад голову.

– Я считал тебя совсем бесхитростной девушкой, Дженни, но теперь понимаю, что ошибался, – сказал он между взрывами смеха.

Дженни окинула его оценивающим взглядом. Сегодня Джеф выглядел, как никогда, привлекательно. Элегантный белый пиджак красиво оттенял смуглую кожу, его черные как смоль волосы были аккуратно причесаны, темные глаза загадочно поблескивали в полутьме.

– Ты сегодня прекрасно выглядишь, Джеф, – сказала она.

– Ты тоже, – он отошел от двери и жестом пригласил ее к столу. – Только я, признаюсь, не ожидал, что ты появишься в таком соблазнительном наряде, – с улыбкой добавил он, отодвигая для нее стул.

– По-твоему, я действительно выгляжу соблазнительно? – переспросила Дженни, когда они сели друг против друга за изысканно сервированный стол.

Взгляд Джефа на мгновение задержался на глубоком декольте платья, но он поспешил отвести глаза.

– Боюсь, что Стив Джейсон тоже это оценит, – пробормотал он, поднимая крышку одного из серебряных блюд, стоящих посреди стола. – Но давай лучше ужинать, Дженни, надеюсь, тебе понравится меню. Для тебя я заказал устрицы.

Несмотря на нервное возбуждение, усиливающееся с каждой Минутой, Дженни ела с аппетитом. Еда была превосходной, а Джеф, видя, что она нервничает, все время старался отвлечь ее разговором. Под конец трапезы она стала поглядывать на свои часы.

– Твой муж запаздывает? – осведомился Джеф.

– Нет, Стив приходит по пятницам поздно. – Дженни нервно комкала салфетку. – Но, думаю, он вот-вот появится.

Джеф невольно покосился на дверь, словно ожидая, что сейчас раздастся стук. Ободряюще улыбнувшись Дженни, он спросил:

– Будем пить кофе – или ты предпочитаешь что-нибудь покрепче?

– Лучше что-нибудь покрепче.

– Тебя устроит кола с бакарди? – Джеф встал из-за стола и направился к бару. – Виски, конечно, я не стану тебе предлагать.

– Кола с бакарди меня вполне устроит, спасибо.

Пока Джеф смешивал напитки, Дженни поднялась со стула и направилась к низкому плюшевому дивану в самом затемненном углу комнаты.

– Я налил тебе побольше колы и поменьше бакарди. – Джеф протянул ей бокал, в котором позвякивали кусочки льда. – Тебе лучше не пьянеть – кто знает, может, еще придется защищать меня от своего разъяренного супруга, – пошутил он, усаживаясь рядом с ней.

Откинувшись на спинку дивана, он отпил из своего бокала и посмотрел на Дженни. Его взгляд снова скользнул к глубокому вырезу ее платья.

– А вообще тебе не следовало одеваться так соблазнительно, – тихо проговорил он. – Ведь ты должна была подумать и обо мне. Конечно, я обещал, что буду тебе просто другом, и останусь таковым. Но знаешь, Дженни, я не привык к платоническим отношениям с женщинами. И когда рядом со мной сидит красивая девушка, на которой откровенно вызывающее платье, действительно нелегко удержаться…

Дженни опустила глаза, смутившись. Джеф протянул к ней руку, словно следуя какому-то порыву, и дотронулся кончиками пальцев до ее обнаженного плеча… Оба вздрогнули, когда раздался крик, похожий на рев дикого зверя:

– Не смейте прикасаться к ней, Броуди!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату