966
Вильям Э.Свон – директор дублинского приюта для детей бедняков.
967
Кардинал Томас Уолси (ок.1475-1530) – лорд-канцлер Англии при Генрихе VIII, попавший в опалу и под суд в конце жизни. Слова его приводятся также у Шекспира – «Генрих VIII», III, 2.
968
Бернард Вохен – Он был лишь однофамилец (не родственник) знатного валлийского семейства.
969
О, берегитесь, чтоб не забыть – библейский оборот, а также строка известнейшего стихотворения Киплинга «Последнее песнопение» (1897).
970
Провинциал – титул регионального главы ордена иезуитов.
971
Джеральд Галлахер – брат школьного товарища Джойса и сын миссис Джо Галлахер (эп. 15, 18).
972
Deo Volente – волею Божией (лат.)
973
Непреодолимое неведение – католическая формула, определяющая положение верующего- протестанта по отношению к истинной вере.
974
Особняк Олдборо – один из рекордов расточительности: лорд Олдборо построил его в 1797 г. для жены, затратив 40.000 фунтов, однако жена не пожелала в нем жить, найдя место неудачным.
975
Акт совершенного сокрушения верующего о своих грехах – допускаемая в чрезвычайных случаях форма отпущения грехов без церковной молитвы.
976
Благословляю тебя – слова иерея при окончании исповеди.
977
Книга бельгийского иезуита – в книге: о.А.Кастелен, О.И. «Ригоризм, число избранных и учение о спасении» (1899), отстаивался либеральный взгляд о возможности спасения душ некатоликов.
978
«Число избранных» (франц.)
979
Веселый звон… плывет – начало поэмы «Свадьба в Малахайде» ирл. поэта Джералда Гриффина (1803-1840). Поэма говорит о судьбе Мод Планкетт (XIV в.), первый муж которой Томас Хасси (а не лорд Толбот – одна из ловушек!) был убит в день их свадьбы. Лорд Толбот де Малахайд – третий муж Мод.
980
«Баронская старина» (ок. 1902) – книга историко-бытового содержания, выпущенная о. Конми.